Moto GP JEREZ 2025
Gran Premio Estrella Galicia 0,0 de España
Domingo, 27 Abril 2025
Sunday, April 27th 2025
**
09.00 H – 11.00 H
Desayuno/Breakfast
**
“BOULANGERIE”
Croissant de mantequilla
Butter Croissant
Panettone by Oriol Balaguer
Panettone by Oriol Balaguer
Surtido Porteño
“Porteño” Assorted
Fashión Delidots
Fashion “Delidots”
Gofre belga
Belgic Gofre
Bollería sin gluten
Gluten – free pastries
**
«DEL MERCADO TRADICIONAL»
“THE TRADITONAL MARKET”
QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)
Payoyo (Cabra) Andalucía
Payoyo (Goat) Andalusia
Manchego (Oveja) Castilla La Mancha
Manchego (Sheep) Castilla La Mancha
Mahón (Vaca). Islas Baleares
Mahón (Cow) Balearic Islands
Galmesano (Vaca). Galicia
Galmesano (Cow) Galicia
Taramundi de nueces y avellanas (Vaca) Asturias
Taramundi with walnuts and hazelnuts (Cow) Asturias
con mermelada y frutos secos
with jams and nuts
**
CHACINAS IBÉRICAS (TODO EL DÍA)
CURED MEATS (ALL DAY)
Cecina D.O. León
“Cecina” D.O. Leon
Salchichón de Vic
Sausage from Vic
CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Bull negro de Olot
Black bull from Olot
Lacón asado
Roasted prok shoulder
PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “oleum”
“Oleum” Focaccia
Molde Energético de frutas y frutos secos
Energy Mold of fruits and nuts
Coca 6 granos Deluxe
6 Grains Coca Deluxe
Mini Brioche
Mini Brioche
Otros Panes
Other Breads
Integral Ecológico 3 cereales
3 Cereals Organic Whole Grain
Pan crujiente con arándanos rojos y coco
Crusty bread with cranberries and coconut
También sin gluten (TODO EL DÍA)
Gluten free (ALL DAY)
Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales (TODO EL DÍA)
Tasting of Extra Virgin Olive Oils and salts (ALL DAY)
**
«BISTRÓ»
TORTILLAS «No te las puedes perder» (Servido por camareros)
Omelletes, could not be missing (Served by waiters)
Tradicional de Patatas
Traditional of Potato
Francesa con bechamel de sobrasada y picatostes de bacón
French with sobrasada “bechamel” and bacon croutons
–
Y también…. los HUEVOS
and also… the EGGS
Cocotte de Huevo, boloñesa de ternera y patatas chips
Egg Cocotte, beef bolognese and potato chips
–
Y por último….. el plato caliente
and also the HOT DISHES
Chistorra de Arbizu al Txacolí
“Chistorra” de “Arbizu” with “Txacolí”
**
COLD FRESH BAR
VITAMIN-BAR
Surtido de Fruta Fresca
Assortment of Fresh Fruit
Piña
Pineapple
Melón
Melon
Mango
Mango
Sandia
Watermelon
Kiwi
Kiwi
Arándanos
Blueberries
Moras
Blackberries
Yogurt
Yogurth
Ecológico natural
Natural Organic
Batido con queso fresco
Smoothie with fresh cheese
y también sin lactosa de fresa, mango ó plátano
and also lactose-free from strawberry, mango or banana
Toppings
Muesly frutal
Fruity Muesly
Uvas pasas
Raisins
Nueces Cantonesas
Cantonese Nuts
Mango y Fresas “liofilizadas”
Mango and strawberries freeze-dried
Coco seco
Dried coconut
Mini galletas Oreo
Mini Oreo cookies
Zumos y bebidas refrescantes en barra
Juices and soft drinks at the Bar
Naranja Natural
Natural Orange
Detox de Frutos rojos-hibiscus
Red Fruits and hibiscus Detox
Manzana-pepino-guanabana-menta
Apple-Cucumber-Ganabana-menta
Horchata de Valencia
«Horchata» from Valencia
Piña-mango-coco
Pineapple – Mango – Coconut
**
10.00 H – 11.00 H
Sandwich
Sandwich de Jamón dulce, quedo Edam y Mayonesa de Mostaza
Ham, Edam cheese and mustard mayonnaise sandwich
**
11.00 H – 12.00 H
APERITIVO – SNACK
«Snacks y tapas en mesa»
“Snack and «tapas» on table”
Crujiente cobre de pipas y sésamo tostado
Crispy copper from sunflower seeds and toasted sesame
Chips de mix de vegetales exóticos
Exotic vegetables mix chips
Encurtidos y aceitunas “aliñás”
Pickles and “aliñás” olives
Caramelos de Fuet
Fuet Candies
**
La cazuelita»pasada por camareros»
The casserole «served by waiters»
Olla de Alubias guisadas con pulpo y gambas
Stewed pot of beans with octopus and prawns
**
12.30 H
CÓCTEL
Nigiri de Pato Pekin
Peking Duck Nigiri
–
Vol-au-vent de brandada de bacalao y caviar de arenque
Vol-au-vent cod brandade and herring caviar
–
Trufas de queso y frutas
Cheese and fruits truffles
–
Totopo de Atún rojo “toreado” y hummus de chipotle
Bluefin tuna chips and “chipotle” hummus
–
Pincho Kataifi de chistorra y miel
Kataifi skewer with chistorra and honey
**
12.30 H – 15.00 H
ALMUERZO- LUNCH
**
“COLD FRESH BAR”
Hojas y crudités con hummus de remolacha
Leaves and crudités with beetroot hummus
–
Hinojo breseado, labneh de hierbas, pistacho y condimento japonés
Baked hair, herbal labneh, pistachio and Japanese seasoning
–
Sashimi de Salmón ahumado pimienta y limón
Smoked Salmon sashimi, pepper and lemon
–
Tres cereales y Atún rojo marinado con aliño de miso
Three cereals and marinated red tuna with miso dressing
–
Ensalada Cesar de pollo asado picatostes de pan y parmesano
Cesar Salad with roasted chicken, bread and parmesan croutons
**
«DEL MERCADO TRADICIONAL»
“THE TRADITONAL MARKET”
QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)
Payoyo (Cabra) Andalucía
Payoyo (Goat) Andalusia
Manchego (Oveja) Castilla La Mancha
Manchego (Sheep) Castilla La Mancha
Mahón (Vaca). Islas Baleares
Mahón (Cow) Balearic Islands
Galmesano (Vaca). Galicia
Galmesano (Cow) Galicia
Taramundi de nueces y avellanas (Vaca) Asturias
Taramundi with walnuts and hazelnuts (Cow) Asturias
con mermelada y frutos secos
with jams and nuts
**
CHACINAS IBÉRICAS (TODO EL DÍA)
CURED MEATS (ALL DAY)
Cecina D.O. León
“Cecina” D.O. Leon
Salchichón de Vic
Sausage from Vic
CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Bull negro de Olot
Black bull from Olot
Lacón asado
Roasted prok shoulder
PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “oleum”
“Oleum” Focaccia
Molde Energético de frutas y frutos secos
Energy Mold of fruits and nuts
Coca 6 granos Deluxe
6 Grains Coca Deluxe
Mini Brioche
Mini Brioche
Otros Panes
Other Breads
Integral Ecológico 3 cereales
3 Cereals Organic Whole Grain
Pan crujiente con arándanos rojos y coco
Crusty bread with cranberries and coconut
También sin gluten (TODO EL DÍA)
Gluten free (ALL DAY)
Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales (TODO EL DÍA)
Tasting of Extra Virgin Olive Oils and salts (ALL DAY)
**
“BISTRÓ”
Jarrete de Ternera – Dos Primaveras
“cocinado a baja temperatura”
Veal Shank – Two springs
“cooked at low temperature”
Lo acompañamos de…
Served with….
Puré de patatas a la mantequilla
Buttered mashed potatoes
–
Salteado Silvestre de setas, espárragos y tirabeques
Wild stir-fry of mushrooms, asparagus and snow peas
–
Salsa de vino Cabernet
Cabernet wine sauce
La Cocina es UNIVERSAL
COOKING IS UNIVERSAL
Rodaballo en salsa ligera de cava y azafrán
Turbot in light cava and saffron sauce
–
Tortelloni Rossi, crema de mariscos y caviar marino
Tortelloni Rossi, seafood cream and sea caviar
**
La Nota Dulce del Mercado Tradicional
The Sweet touch of the Traditional Market
Baklavas de cacao
Cocoa Baklavas
Mini Capuccino
Mini Capuccino
Tarta de piña y coco
Pineapple and coconut cake
Cocktail de frutos rojos
Red fruit cocktail
Crepes con Salsa Suzette
Crepes with “Suzette” sauce
Tarta de almendra y toblerone
“Toblerone” and Almond Cake
Eclair de vainilla
Vanilla Eclair
Fruta fresca
Fresh fruit
**
15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON
Los Helados
The Ice Cream
De Rocambolesc
By Rocambolesc
Surtido de Galletas
Assorted cookies
Almendras
Almonds
Muesly
Muesly
Chocolate
Chocolate
Coco
Coconut
Cantuccini
“Cantuccini”
Rocas y Trufas
Chocolate Rocks and truffles
Blancas – negras y también de té
White – Black, and also tea
Golosinas y más
Sweets and more
Gominolas
Jelly beans
Nubes
Clouds
Fantasías
Fantasies
Conguitos
“Conguitos”
Macarons
“Macarons”
Palomitas Gourmet
Gourmet Pop-corn
Caramelo salado
Salted caramel
Piña Colada
Pineapple “colada”
Cookies cream
Cookies cream
Tutti Fruti
Tutti Fruti
**
Nuestra Bodega
Our Cellar
Vino Blanco Capricho Godello D.O. Bierzo
White wine Capricho Godello D.O. Bierzo
Vino Tinto Xestal Mencía D.O. Bierzo
Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Refrescos
Soft drinks
Cerveza Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Bebida Energética: Red Bull & Monster
Energy drinks Red Bull & Monster
Agua Mineral Cabreiroá (con y sin gas)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Cafés e infusiones
Coffee and infusions
*
Disfrute de nuestros cocktails
Enjoy our best cocktails
*
Negroni di Prosecco DOC. (Vermouth Rosso, Campari e Prosecco DOC Brut)
Negroni By Prosecco DOC. (Red Vermouth, Campari, Prosecco DOC Brut)
Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup, 15 ml zumo naranja/orange juice)
Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml licor de manzana/apple licuor, 1 tónica/tonic, 3 hojas de menta/mint leaves)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informa a sus clientes que ante cualquier duda sobre intolerancias y/o alergias, pueden ponerse en contacto con el personal de hostelería.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.