Moto GP MUGELLO 2025

BREMBO GRAND PRIX OF ITALY

Domenica, 22 Giugno 2025

Sunday, June 22nd 2025

 

**

09.00 H – 11.00 H

Colazione/Breakfast

 

**

“SWEET CORNER”

 

“BOULANGERIE”

 

Cornetto al burro

Butter croissant

Pan di Spagna all’albicocca

Apricot sponge cake

Krapfen ripieni di crema e cioccolato

Cream- and chocolate-filled doughnuts

Assortimento di Crodots

Assorted Crodots

“Fartons”

“Fartons”

Pasticceria senza glutine

Gluten-free pastries

 

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

Selchkäse affumicato (Pecora) Austria

Smoked Selch-käse (Sheep) Austria

Agour (Capra). Francia

Agour (Goat). France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands

 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

 

**

SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

 

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

 

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

 

Altre Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic whole grain with sunflower seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crunchy bread with cheese and pumpkin

 

Anche Senza Glutine

Gluten free

 

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

I Sali

Tasting of salts 

 

Naturale a scaglia

Natural flake salt

Nero delle Hawaii

Black Hawaiian salt

 

**

 

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLA «Non puoi perdertela» (Servita dai camerieri)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Tradizionale di patate

Traditional potato dish

Francese con pomodoro fritto fatto in casa e formaggio feta

French-style with homemade fried tomato and feta cheese

 

 

e anche …. Le UOVA

and also… the EGGS

 

Cocotte con uovo in camicia, crema di patate Ratte e tartufo, con ratatouille di verdure

Cocotte with poached egg, Ratte potato cream and truffle, with vegetable ratatouille

 

 

e anche….. I Piatti Caldi

and also the HOT DISH

 

Lacón alla galiziana con paprika de La Vera e olio extravergine d’oliva (AOVE)

Galician-style lacón with La Vera paprika and extra virgin olive oil (EVOO)

 

**

 

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Assortimento di Fruta Fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Ananas

Pineapple

Melone

Melon

Mango

Mango

Anguria

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Mirtilli

Blueberries

More

Blackberries

 

Yogur 

Yogurth

 

Naturale biologico

Organic natural

Frullato con formaggio fresco

Smoothie with fresh cheese

E anche senza lattosio ai frutti rossi, datteri e vaniglia

Also lactose-free with red berries, dates, and vanilla

 

Toppings

 

Muesli alla frutta

Fruity muesli

Uvetta

Raisins

Noci cantonesi

Cantonese walnuts

Mango e fragole liofilizzati

Freeze-dried mango and strawberries

Cocco essiccato

Dried coconut

Mini biscotti Oreo

Mini Oreo cookies

 

Succhi e bevande refrescanti

Juices and soft drinks at the Bar

 

Arancia naturale

Fresh Orange

Melagrana

Pomegranate

Mela-cetriolo-menta

Apple-cucumber-mint

“Horchata”di Valencia

“Horchata” from Valencia

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

Sandwich

 

Panino con lombo, formaggio e salsa chimichurri

Sandwich with pork loin, cheese and chimichurri sauce

 

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitivo – Snack

 

«Snacks e tapas serviti al tavolo»
“Snack and «tapas» on table”

 

Chips di mela alla cannella

Apple chips with cinnamon

“Papadoum Raz-el-hanout”

Cocktail di sottaceti

Pickled vegetable cocktail

Scaglie croccanti di Parmigiano

Parmesan cheese crisps

 

**

 

La casseroulina «servita dai camarieri«

The casserole «served by waiters»

 

Riso cremoso con confit d’anatra

Creamy rice with duck confit

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

Blinis con hummus tahini, sardina affumicata e wakame

Blinis with tahini hummus, smoked sardine, and wakame

La tradizionale “gilda” con acciuga

The traditional gilda with anchovy

Croissant con tartare di fuet e uvetta

Croissant with fuet and raisin tartare

Spiedino Yakitori di iberico

Iberian Yakitori skewer

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

PRANZO – LUNCH

 

 

**

 

“COLD FRESH BAR”

 

Foglie e crudités con guaca-mango

Leaves and crudités with guaca-mango

Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterránea

Mix of sprouts, artichokes, portobello mushrooms, and Mediterranean vinaigrette

 –

Verdure arrostite all’escalivada, pernice in escabeche e mimosa d’uovo

Roasted vegetable escalivada, pickled partridge, and egg mimosa

Insalata tabbouleh con cous-cous perlato, verdure e formaggio feta

Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables, and feta cheese

Salmone affumicato con blinis e salsa tartara

Smoked salmon with blinis and tartar sauce

 

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

Selchkäse affumicato (Pecora) Austria

Smoked Selch-käse (Sheep) Austria

Agour (Capra). Francia

Agour (Goat). France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

 

**

SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

 

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

 

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

 

Altre Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic whole grain with sunflower seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crunchy bread with cheese and pumpkin

 

Anche Senza Glutine

Gluten free

 

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

I Sali

Tasting of salts 

 

Naturale a scaglia

Natural flake salt

Nero delle Hawaii

Black Hawaiian salt

 

**

 

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Picanha di manzo ANGUS cotta allo spiedo

ANGUS Beef Picanha cooked “on the skewer”

 

Servita con…

Served with….

 

 

Patate “baby” arrosto al timo

Roasted baby potatoes with thyme

Tajine di verdure

Vegetable tagine

 Salsa al vino Pedro Ximénez

Pedro Ximénez wine sauce

 

La Cucina è UNIVERSALE

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Filetti di tonno stufati all’origano

Stewed tuna supremes with oregano

Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino

Green tortelloni stuffed with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino cheese

 

**

 

SWEET CORNER

 

I Mini:  Capuccino, Cioccolato-lime ed esotico

The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, and Exotic

Tatin di mele in porzione

Apple Tatin slice

Vasetto di gianduia al cioccolato

Chocolate gianduja jar

Crema di formaggio fresco con fichi caramellati

Fresh cheese cream with caramelized figs

Torta Foresta Nera “Celebration”

Black Forest Celebration Cake

Macaron fondente al caramello

Caramel fondant macaron

Frutta fresca

Fresh fruit

 

 

**

 

 

15.00 H – POMERIGGIO
15.00 H – AFTERNOON

 

I Gelati

The Ice Cream

 

Di Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

 

Muesli

Muesli

Cioccolato

Chocolate

Cantuccini

Cantuccini

 

Rocce e Tartufi

Rocks and truffles

 

Bianchi – Neri

White – Black

 

Caramelle e altro

Sweets and more

 

Gommose

Gummies

Marshmallow

Marshmallows

Fantasie

Fantasy Candies

«Conguitos»

“Conguitos”

Dolceti

Sweets

 

Popcorn Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramello salato

Salted Caramel

Piña Colada

“Piña Colada”

Tutti Fruti

“Tutti Fruti”

 

**

 

La Nostra Cantina

Our Cellar

 

Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refresos

Soft drinks

Birra Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevande energetiche: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Acqua minerale Cabreiroá (frizzante e naturale)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffè e infusi

Coffee and infusions

*

Goditi i nostri migliori cocktail

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, possono rivolgersi al personale del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.