Moto GP MUGELLO 2025
BREMBO GRAND PRIX OF ITALY
Domenica, 22 Giugno 2025
Sunday, June 22nd 2025
**
09.00 H – 11.00 H
Colazione/Breakfast
**
“SWEET CORNER”
“BOULANGERIE”
Cornetto al burro
Butter croissant
Pan di Spagna all’albicocca
Apricot sponge cake
Krapfen ripieni di crema e cioccolato
Cream- and chocolate-filled doughnuts
Assortimento di Crodots
Assorted Crodots
“Fartons”
“Fartons”
Pasticceria senza glutine
Gluten-free pastries
**
«MERCATO TRADIZIONALE»
“TRADITONAL MARKET”
FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio
Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium
Gorgonzola (Mucca) Italia
Gorgonzola (Cow) Italy
Selchkäse affumicato (Pecora) Austria
Smoked Selch-käse (Sheep) Austria
Agour (Capra). Francia
Agour (Goat). France
Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi
Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands
con marmellate e frutta secca
with jams and nuts
**
SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Coppa di Parma
Parma Coppa
Lomo ibérico di bellota
Acorn-fed Iberic Pork loin
SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadela di Bologna
Mortadela from Bologna
“Pastrami”
“Pastrami”
PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “óleum”
Focaccia “óleum”
Pane al vino
Wine loaf
Coca di alghe
Seaweed coca
Laugen-brioche
Laugen-brioche
Mollete di Antequera
Mollete from Antequera
Altre Pani
Other Breads
Integrale biologico con semi di girasole
Organic whole grain with sunflower seeds
Pane croccante con formaggio e zucca
Crunchy bread with cheese and pumpkin
Anche Senza Glutine
Gluten free
Degustazione di Oli Extravergine di Oliva
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
I Sali
Tasting of salts
Naturale a scaglia
Natural flake salt
Nero delle Hawaii
Black Hawaiian salt
**
«VILAPLANA BISTRÓ»
TORTILLA «Non puoi perdertela» (Servita dai camerieri)
Omelletes, could not be missing (Served by waiters)
Tradizionale di patate
Traditional potato dish
Francese con pomodoro fritto fatto in casa e formaggio feta
French-style with homemade fried tomato and feta cheese
–
e anche …. Le UOVA
and also… the EGGS
Cocotte con uovo in camicia, crema di patate Ratte e tartufo, con ratatouille di verdure
Cocotte with poached egg, Ratte potato cream and truffle, with vegetable ratatouille
–
e anche….. I Piatti Caldi
and also the HOT DISH
Lacón alla galiziana con paprika de La Vera e olio extravergine d’oliva (AOVE)
Galician-style lacón with La Vera paprika and extra virgin olive oil (EVOO)
**
COLD FRESH BAR
VITAMIN-BAR
Assortimento di Fruta Fresca
Assortment of Fresh Fruit
Ananas
Pineapple
Melone
Melon
Mango
Mango
Anguria
Watermelon
Kiwi
Kiwi
Mirtilli
Blueberries
More
Blackberries
Yogur
Yogurth
Naturale biologico
Organic natural
Frullato con formaggio fresco
Smoothie with fresh cheese
E anche senza lattosio ai frutti rossi, datteri e vaniglia
Also lactose-free with red berries, dates, and vanilla
Toppings
Muesli alla frutta
Fruity muesli
Uvetta
Raisins
Noci cantonesi
Cantonese walnuts
Mango e fragole liofilizzati
Freeze-dried mango and strawberries
Cocco essiccato
Dried coconut
Mini biscotti Oreo
Mini Oreo cookies
Succhi e bevande refrescanti
Juices and soft drinks at the Bar
Arancia naturale
Fresh Orange
Melagrana
Pomegranate
Mela-cetriolo-menta
Apple-cucumber-mint
“Horchata”di Valencia
“Horchata” from Valencia
**
10.00 H – 11.00 H
Sandwich
Panino con lombo, formaggio e salsa chimichurri
Sandwich with pork loin, cheese and chimichurri sauce
**
11.00 H – 12.00 H
L’Aperitivo – Snack
«Snacks e tapas serviti al tavolo»
“Snack and «tapas» on table”
“
Chips di mela alla cannella
Apple chips with cinnamon
“Papadoum Raz-el-hanout”
Cocktail di sottaceti
Pickled vegetable cocktail
Scaglie croccanti di Parmigiano
Parmesan cheese crisps
**
La casseroulina «servita dai camarieri«
The casserole «served by waiters»
Riso cremoso con confit d’anatra
Creamy rice with duck confit
**
12.30 H
CÓCTEL
Blinis con hummus tahini, sardina affumicata e wakame
Blinis with tahini hummus, smoked sardine, and wakame
–
La tradizionale “gilda” con acciuga
The traditional gilda with anchovy
–
Croissant con tartare di fuet e uvetta
Croissant with fuet and raisin tartare
–
Spiedino Yakitori di iberico
Iberian Yakitori skewer
**
12.30 H – 15.00 H
PRANZO – LUNCH
**
“COLD FRESH BAR”
Foglie e crudités con guaca-mango
Leaves and crudités with guaca-mango
–
Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterránea
Mix of sprouts, artichokes, portobello mushrooms, and Mediterranean vinaigrette
–
Verdure arrostite all’escalivada, pernice in escabeche e mimosa d’uovo
Roasted vegetable escalivada, pickled partridge, and egg mimosa
–
Insalata tabbouleh con cous-cous perlato, verdure e formaggio feta
Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables, and feta cheese
–
Salmone affumicato con blinis e salsa tartara
Smoked salmon with blinis and tartar sauce
**
«MERCATO TRADIZIONALE»
“TRADITONAL MARKET”
FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio
Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium
Gorgonzola (Mucca) Italia
Gorgonzola (Cow) Italy
Selchkäse affumicato (Pecora) Austria
Smoked Selch-käse (Sheep) Austria
Agour (Capra). Francia
Agour (Goat). France
Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi
Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands
con marmellate e frutta secca
with jams and nuts
**
SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Coppa di Parma
Parma Coppa
Lomo ibérico di bellota
Acorn-fed Iberic Pork loin
SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadela di Bologna
Mortadela from Bologna
“Pastrami”
“Pastrami”
PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “óleum”
Focaccia “óleum”
Pane al vino
Wine loaf
Coca di alghe
Seaweed coca
Laugen-brioche
Laugen-brioche
Mollete di Antequera
Mollete from Antequera
Altre Pani
Other Breads
Integrale biologico con semi di girasole
Organic whole grain with sunflower seeds
Pane croccante con formaggio e zucca
Crunchy bread with cheese and pumpkin
Anche Senza Glutine
Gluten free
Degustazione di Oli Extravergine di Oliva
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
I Sali
Tasting of salts
Naturale a scaglia
Natural flake salt
Nero delle Hawaii
Black Hawaiian salt
**
“VILAPLANA BISTRÓ”
Picanha di manzo ANGUS cotta allo spiedo
ANGUS Beef Picanha cooked “on the skewer”
Servita con…
Served with….
Patate “baby” arrosto al timo
Roasted baby potatoes with thyme
–
Tajine di verdure
Vegetable tagine
–
Salsa al vino Pedro Ximénez
Pedro Ximénez wine sauce
La Cucina è UNIVERSALE
COOKING IS UNIVERSAL
Filetti di tonno stufati all’origano
Stewed tuna supremes with oregano
–
Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino
Green tortelloni stuffed with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino cheese
**
SWEET CORNER
I Mini: Capuccino, Cioccolato-lime ed esotico
The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, and Exotic
Tatin di mele in porzione
Apple Tatin slice
Vasetto di gianduia al cioccolato
Chocolate gianduja jar
Crema di formaggio fresco con fichi caramellati
Fresh cheese cream with caramelized figs
Torta Foresta Nera “Celebration”
Black Forest Celebration Cake
Macaron fondente al caramello
Caramel fondant macaron
Frutta fresca
Fresh fruit
**
15.00 H – POMERIGGIO
15.00 H – AFTERNOON
I Gelati
The Ice Cream
Di Rocambolesc
By Rocambolesc
Cookies
Cookies
Muesli
Muesli
Cioccolato
Chocolate
Cantuccini
Cantuccini
Rocce e Tartufi
Rocks and truffles
Bianchi – Neri
White – Black
Caramelle e altro
Sweets and more
Gommose
Gummies
Marshmallow
Marshmallows
Fantasie
Fantasy Candies
«Conguitos»
“Conguitos”
Dolceti
Sweets
Popcorn Gourmet
Gourmet Pop-corn
Caramello salato
Salted Caramel
Piña Colada
“Piña Colada”
Tutti Fruti
“Tutti Fruti”
**
La Nostra Cantina
Our Cellar
Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo
White wine Capricho Godello D.O. Bierzo
Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo
Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Refresos
Soft drinks
Birra Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Bevande energetiche: Red Bull & Monster
Energy drinks Red Bull & Monster
Acqua minerale Cabreiroá (frizzante e naturale)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Caffè e infusi
Coffee and infusions
*
Goditi i nostri migliori cocktail
Enjoy our best cocktails
*
Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)
Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, possono rivolgersi al personale del catering.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.