Moto GP SACHSENRING 2025
LIQUI MOLY GRAND PRIX OF GERMANY
Soontag, 13 Juli 2025
Sunday, July 13th 2025
**
09.00 H – 11.00 H
Frühstück/Breakfast
**
“SWEET CORNER”
“BOULANGERIE”
Hefegebäck mit Quitten und Creme
Pastry with quince and cream (Vigilante)
Kakaoberliner mit Haselnüssen
Cocoa and hazelnut doughnuts
Fashion Deliloops
Fashion Deliloops
Cremadet von Escribá
Cremadet by Escribá
Veganer Brownie
Vegan brownie
Glutenfreies Gebäck
Gluten-free pastries
**
«TRADITIONELLER MARKT»
“TRADITONAL MARKET”
KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)
Appenzeller (Kuhmilch) – Schweiz
Appenzeller (Cow’s milk) – Switzerland
Gouda mit Nüssen (Kuhmilch) – Niederlande
Gouda with walnuts (Cow’s milk) – Netherlands
Cheddar Porter (Kuhmilch) – Irland
Cheddar Porter (Cow’s milk) – Ireland
Agour (Ziegenmilch) – Frankreich
Agour (Goat’s milk) – France
Idiazabal (Schafmilch) – Baskenland
Idiazabal (Sheep’s milk) – Basque Country
mit Marmeladen und Trockenfrüchten
with jams and nuts
**
GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
CURED MEATS (ALL DAY)
Ibérico-Lende vom Eichelmastschwein
Acorn-fed Ibérico pork loin
Ibérico-Salchichón (luftgetrocknete Wurst)
Ibérico salchichón (dry-cured sausage)
GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Galantine vom iberischen Schwein mit Pistazien
Ibérico pork galantine with pistachios
Schwarze Butifarra (Blutwurst aus Katalonien)
Black butifarra (Catalan blood sausage)
BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia „oleum“
Focaccia “oleum”
Energiereiches Früchte- und Nussbrot
Energy fruit and nut loaf
Roggenbrötchen mit Mohn
Rye roll with poppy seeds
Coca mit 6 Deluxe-Körnern
Coca 6-grain deluxe
Brioche mit Matcha-Tee und Orange
Matcha tea and orange brioche
Andere Brotsorten
Other Breads
Bio-Vollkornbrot mit Leinsamen
Organic whole grain flaxseed bread
Knuspriges Käsebrot mit Kürbiskernen
Crunchy cheese bread with pumpkin seeds
Auch Glutenfrei
Gluten free
Verkostung von Nativem Olivenöl Extra
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
Die Salze
The salts
Natürliche Salzflocken
Natural flake salt
Schwarzes Hawaii-Salz
Hawaiian black salt
**
«VILAPLANA BISTRÓ»
OMELETTES (GESERVEERD DOOR OBERS)
“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)
Traditionelles Kartoffelomelett
Traditional potato tortilla
Mit Chorizo
With chorizo
–
Und auch….”Die Eier”
And also……”the EGGS”
Eierstich (Cocotte) mit Portobello-Pilzen à la Pizzaiola und Pecorino-Käse
Egg cocotte with pizzaiola-style portobello mushrooms and pecorino cheese
–
Und auch Heisse Gerichte
and also the HOT DISH
Geräucherte Wiener Würstchen im Naturdarm
Smoked Wiener sausage in natural casing
**
COLD FRESH BAR
VITAMIN-BAR
Frisches Obst-Arrangement
Fresh Fruit Assortment
Ananas
Pineapple
Melone
Melon
Mango
Mango
Wassermelone
Watermelon
Kiwi
Kiwi
Heidelbeeren
Blueberries
Brombeeren
Blackberries
Joghurt
Yogurth
Bio Natur
Organic natural
Mit Frischkäse im Shake
Smoothie with fresh cheese
Und auch laktosefrei mit Heidelbeeren und Mango-Passionsfrucht
And also lactose-free with blueberries and mango-passion fruit
Toppings
Frucht-Müsli
Fruity muesli
Weiße Rosinen
White raisins
Kanton-Nüsse
Cantonese walnuts
Gefriergetrocknete Erdbeeren („lio“)
Freeze-dried strawberries (“lio”)
Knusprige Banane
Crispy banana
Glutenfreie Schoko-Chips-Cerealien
Gluten-free choco chip cereals
Safte und Erfrischungsgetränke
Juices and refreshing drinks
Frischer Orangensaft
Fresh orange
Karotte-Aloe Vera
Carrot-Aloe vera
Roter Traubensaft
Red grape juice
Horchata aus Valencia
Horchata from Valencia
**
10.00 H – 11.00 H
Sandwich
Texas-Sandwich mit Hähnchen und Bacon, BBQ-Sauce
Texas chicken and bacon BBQ sandwich
**
11.00 H – 12.00 H
Der Aperitif – Snack
«Snacks und Tapas am Tish»
“Snack and «tapas» on table”
“
„Brave“ Nachos (mit würziger Sauce)
“Bravos” nachos (with spicy sauce)
Japanische Teufeleien
Japanese devilish bites
Eingelegte Blumenkohl-Sushi
Pickled cauliflower sushi
Getrockneter Thunfisch (Mojama) mit gerösteten Mandeln
Mojama (salt-cured tuna) with toasted almonds
**
Das kleine Schälchen „Geserveerd Door Obers“
The Casserole “served by waiters”
Gefüllte Piquillo-Paprika mit Fleisch
Piquillo peppers stuffed with meat
**
12.15 H
CÓCTEL
Foie-Praline mit Quitte und Pistazie
Foie bonbon with quince and pistachio
–
Blini mit Lachs-Gravlax und Tartarsauce
Salmon gravlax blini with tartar sauce
–
Aktivkohlen-Waffel mit Hummus/Tahini und Forellenkaviar
Charcoal cone with hummus/tahini and trout caviar
–
Xiaolongbao mit Seespinne und Taschenkrebs
Xiaolongbao of spider crab and brown crab
–
Taco „al pastor“ mit Spanferkel-Schulter und Pico de Gallo
“Al pastor” taco with suckling pig shoulder and pico de gallo
**
12.30 H – 15.00 H
MITTAGESSEN – LUNCH
**
“COLD FRESH BAR”
Blattsalate und Rohkost mit Dressing aus Frischkäse und Kräutern
Leafy greens and crudités with fresh cheese and herb dressing
–
Tudela-Salatherz im Stil eines Vitello Tonnato
Tudela baby romaine in Vitello Tonnato style
–
Nudelsalat mit Gemüse und Bohnen, Koriander-Dressing
Pasta salad with vegetables and beans, coriander dressing
–
«
Feines Türmchen aus Garnelen und Oktopus
Shrimp and octopus “coqueto” tower
–
Gartentomaten, Gurke, Joghurt, frische Minze und Za’atar-Gewürze
Garden tomatoes, cucumber, yogurt, fresh mint and za’atar spices
**
«TRADITIONELLER MARKT»
“TRADITONAL MARKET”
KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)
Appenzeller (Kuhmilch) – Schweiz
Appenzeller (Cow’s milk) – Switzerland
Gouda mit Nüssen (Kuhmilch) – Niederlande
Gouda with walnuts (Cow’s milk) – Netherlands
Cheddar Porter (Kuhmilch) – Irland
Cheddar Porter (Cow’s milk) – Ireland
Agour (Ziegenmilch) – Frankreich
Agour (Goat’s milk) – France
Idiazabal (Schafmilch) – Baskenland
Idiazabal (Sheep’s milk) – Basque Country
mit Marmeladen und Trockenfrüchten
with jams and nuts
**
GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
CURED MEATS (ALL DAY)
Ibérico-Lende vom Eichelmastschwein
Acorn-fed Ibérico pork loin
Ibérico-Salchichón (luftgetrocknete Wurst)
Ibérico salchichón (dry-cured sausage)
GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Galantine vom iberischen Schwein mit Pistazien
Ibérico pork galantine with pistachios
Schwarze Butifarra (Blutwurst aus Katalonien)
Black butifarra (Catalan blood sausage)
BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia „oleum“
Focaccia “oleum”
Energiereiches Früchte- und Nussbrot
Energy fruit and nut loaf
Roggenbrötchen mit Mohn
Rye roll with poppy seeds
Coca mit 6 Deluxe-Körnern
Coca 6-grain deluxe
Brioche mit Matcha-Tee und Orange
Matcha tea and orange brioche
Andere Brotsorten
Other Breads
Bio-Vollkornbrot mit Leinsamen
Organic whole grain flaxseed bread
Knuspriges Käsebrot mit Kürbiskernen
Crunchy cheese bread with pumpkin seeds
Auch Glutenfrei
Gluten free
Verkostung von Nativem Olivenöl Extra
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
Die Salze
The salts
Natürliche Salzflocken
Natural flake salt
Schwarzes Hawaii-Salz
Hawaiian black salt
**
“VILAPLANA BISTRÓ”
Zart geschmorte Kalbsschulter „zwei Frühlingsarten“, mariniert in Cabernet-Wein
Tender veal stew “two springs”, marinated in Cabernet wine
Dazu servieren wir…
Served with….
Fächerkartoffeln mit Gremolat
Hasselback potatoes with gremolata
–
Geschmorte Endivien
Braised endives
–
Jus aus dem Périgord
Périgord jus
Koken is UNIVERSEEL
COOKING IS UNIVERSAL
Lachsfilet “Suprema“ in Meunière-Sauce mit Kapern
Salmon supreme in meunière sauce with capers
–
Rote Ravioli mit geröstetem Gemüse in Arrabbiata-Sauce
Red ravioli with roasted vegetables in arrabbiata sauce
**
SWEET CORNER
Schokoladen-Cheesecake von Albert Adrià
Chocolate cheesecake by Albert Adrià
Aprikosen-Sablé
Apricot sablé
Gianduja-Schokoladenbecher
Chocolate gianduja jar
Kaffee-Éclair
Coffee éclair
Blanc-Manger mit roten Früchten
Blanc-manger with red berries
Schokoladentäfelchen von Rocambolesc
Rocambolesc chocolate bites
Frisches Obst
Fresh fruit
**
15.00 H – NACHMITTAG
15.00 H – AFTERNOON
Die Eissorten
The Ice Creams
Von Rocambolesc
By Rocambolesc
Cookies
Cookies
Müsli
Muesli
Schokolade
Chocolate
Kokosnuss
Coconut
Schololadenbruch and Trüffel
Rocks and Truffles
Weiß – Dunkel
White – Dark
Sübigkeiten und Mehr
Sweets and More
Fruchtgummis
Gummy candies
Schaumzucker
Marshmallows
Fantasie-Leckereien
Candy fantasies
Conguitos (Schokodragees)
Conguitos (chocolate-covered peanuts)
Macarons
Macarons
Gourmet Popcorn
Gourmet Pop-corn
Salzkaramell
Salted caramel
Frische Limette
Fresh lime
Cookies & Cream
Cookies & cream
**
Unser Weinkeller
Our Cellar
Weißwein Capricho Godello D.O. Bierzo
White wine Capricho Godello D.O. Bierzo
Rotwein Xestal Mencía D.O. Bierzo
Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Erfrischungsgetränke
Soft drinks
Biere Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Energydrink: Red Bull & Monster
Energy drinks Red Bull & Monster
Mineralwasser (Mit Kohlensäure und still)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Kaffee und Tee
Coffee and infusions
*
Genießen Sie unsere Cocktails
Enjoy our best cocktails
*
Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)
Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informiert seine Gäste, dass bei Fragen zu Unverträglichkeiten und/oder Allergien bitte das Catering-Personal kontaktiert werden soll.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.