Moto GP SPIELBERG 2025

,

BWIN GRAND PRIX OF AUSTRIA

Sonntag, 17 August 2025

Sunday, August 17th 2025

 

**

09.00 H – 11.00 H

Frühstück/Breakfast

 

**

 

“SÜSSE ECKE”

“SWEET CORNER”

 

“BOULANGERIE”

 

Butterhörnchen

Butter crescent

Apfel-Zimt-Plumcake von Albert Adrià

Apple and cinnamon plum cake by Albert Adrià

„Cremadet“ von Escribá

“Cremadet” by Escribá

Fashion Deliloops

Fashion Deliloops

“Fartons”

“Fartons”

Glutenfreies Gebäck

Gluten-free pastries

 

**

 

«TRADITIONELLER MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

 

KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)

 

Boer’n Trots: gereifter Ziegenkäse mit Honig (Niederlande)

Boer’n Trots: aged goat cheese with honey (Netherlands)

Idiazabal (Schaf – Baskenland)

Idiazabal (Sheep – Basque Country)

Mahón (Kuh – Balearen)

Mahón (Cow – Balearic Islands)

Geräucherter Selchkäse (Schaf – Österreich)

Smoked Selchkäse (Sheep – Austria)

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Kuh-Schaf-Ziege – Kantabrien)

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat – Cantabria)

 

 

mit Marmeladen und Nüssen

with jams and nuts

**

GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

“Coppa di Parma”

“Coppa di Parma”

Iberische “Chorizo”

Iberian “chorizo”

 

GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

«Orza» Schweinelende

«Orza» Pork loin

Truffle Mortadella

Katalanische “Butifarra”-Wurst

Catalan “butifarra” sausage

 

BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Oliven-Focaccia

Olive Focaccia

Blätterteig-Sandwichbrot

Flaky sandwich bread

Deluxe-Coca

Deluxe Coca

Roggenbrot

Rye loaf

Laugen-Brioche

Laugen brioche

 

Andere Brotsorten

Other Breads

 

Vollkorn-Leinsamenbrot

Whole grain flaxseed bread

Knuspriges Dreisamenbrot

Crunchy three-seed bread

 

Auch Glutenfrei

Gluten free

 

Verkostung von Nativem Olivenöl Extra

Tasting of Extra Virgin Olive Oils

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Die Salze

The salts

 

Natürliche Salzflocken

Natural flake salt

Schwarzes Hawaii-Salz

Hawaiian black salt

 

**

 

«VILAPLANA BISTRÓ»

OMELETTES (GESERVEERD DOOR OBERS)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

Traditionelle Kartoffelomelette

Traditional potato omelette

Mit “Chorizo”

With “chorizo”

 

 

Und auch….”Die Eier”

And also……”the EGGS”

 

Eier-Cocotte Benedict

Egg Cocotte Benedict

Und auch Heisse Gerichte

and also the HOT DISH

 

Cocktail-Wienerwürstchen, geräuchert in Naturdarm

Cocktail-style Wiener sausage smoked in natural casing

 

 

**

 

KALTER FRISCH BAR

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Frisches Obst-Arrangement

Fresh Fruit Assortment

 

Ananas

Pineapple

Melone

Melon

Mango

Mango

Wassermelone

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Blaubeeren

Blueberries

Brombeeren

Blackberries

Joghurt

Yogurth

 

Bio-Naturjoghurt

Organic natural

Shake mit Frischkäse

Smoothie with fresh cheese

Auch laktosefrei: Vanille und Kokos

Also lactose-free: vanilla and coconut

 

Toppings

 

Fruchtiges Müsli

Fruity muesli

Goji-Beeren

Goji berries

Karamellisierte Erdnüsse

Caramelized peanuts

Gefriergetrocknete Ananas

Freeze-dried pineapple

Getrocknete Kokosnuss

Dried coconut

Bunte Schokoladenstückchen

Multicolored chocolate chips

 

Safte und Erfrischungsgetränke

Juices and refreshing drinks

 

Frischer Orangensaft

Fresh orange juice

Preiselbeersaft

Cranberry juice

Mango-Maracuja-Smoothie

Mango and passion fruit smoothie

“Horchata” aus Valencia

Valencian “horchata”

 

**

10.00 H – 11.00 H

Sandwich

 

Gekochter Schinken, Havarti-Käse und süßer Senf

Cooked ham, Havarti cheese, and sweet mustard

 

**

11.00 H – 12.00 H

Der Aperitif – Snack

 

«Snacks und Tapas am Tish»
“Snack and «tapas» on table”

 

 

Filo-Pizza

Filo Pizza

Gemüsechips

Vegetable Chips

Marinierte Oliven

Marinated Olives

Gereifter Manchego in Stückchen

Manchego Rocks

 

**

 

Das kleine Schälchen „Geserveerd Door Obers“

The Casserole “served by waiters”

 

Rustikaler Eintopf mit Reis, Freilandhuhn und Samfaina (katalanisches Gemüsegericht)

Rustic stew with rice, free-range chicken and sanfaina (Catalan-style vegetable medley)

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Goldene Foie-Praline mit Mandeln

Golden foie bonbon with almonds

Frisch angemachtes Tatar vom gereiften Rinderfilet

Freshly seasoned tartare of aged beef tenderloin

Croissant mit Fuet-Tatar und Rosinen

Croissant filled with fuet tartare and raisins

Becher mit Königskrabben-Mousse und Algenperlen

Cup of spider crab mousse with seaweed pearls

Surf-&-Turf-Pastela mit Bauchspeck und Riesengarnele

Surf and turf pastela with pork belly and prawn

 

**

12.30 H – 15.00 H

MITTAGESSEN – LUNCH

 

**

“KALTER FRISCH BAR”

“COLD FRESH BAR”

 

Blätter und Rohkost mit Artischocken-Brandade

Leaves and crudités with artichoke brandade

Sashimi vom in Dill marinierten Lachs

Sashimi of dill-marinated salmon

 –

Tabouleh-Salat mit Perlcouscous, Gemüse und Feta

Tabouleh salad with pearl couscous, vegetables and feta cheese

Tomate und Spargel mit Mandel-“Gazpachuelo”

Tomato and asparagus with almond “gazpachuelo”

Gilda mit Sardellen und zerdrücktem russischen Salat

Gilda of anchovies with “smashed” Russian salad

 

**

 

«TRADITIONELLER MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

 

KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)

 

Boer’n Trots: gereifter Ziegenkäse mit Honig (Niederlande)

Boer’n Trots: aged goat cheese with honey (Netherlands)

Idiazabal (Schaf – Baskenland)

Idiazabal (Sheep – Basque Country)

Mahón (Kuh – Balearen)

Mahón (Cow – Balearic Islands)

Geräucherter Selchkäse (Schaf – Österreich)

Smoked Selchkäse (Sheep – Austria)

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Kuh-Schaf-Ziege – Kantabrien)

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat – Cantabria)

 

 

mit Marmeladen und Nüssen

with jams and nuts

**

GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

“Coppa di Parma”

“Coppa di Parma”

Iberische “Chorizo”

Iberian “chorizo”

 

GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

«Orza» Schweinelende

«Orza» Pork loin

Truffle Mortadella

Katalanische “Butifarra”-Wurst

Catalan “butifarra” sausage

 

BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Oliven-Focaccia

Olive Focaccia

Blätterteig-Sandwichbrot

Flaky sandwich bread

Deluxe-Coca

Deluxe Coca

Roggenbrot

Rye loaf

Laugen-Brioche

Laugen brioche

 

Andere Brotsorten

Other Breads

 

Vollkorn-Leinsamenbrot

Whole grain flaxseed bread

Knuspriges Dreisamenbrot

Crunchy three-seed bread

 

Auch Glutenfrei

Gluten free

 

Verkostung von Nativem Olivenöl Extra

Tasting of Extra Virgin Olive Oils

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Die Salze

The salts

 

Natürliche Salzflocken

Natural flake salt

Schwarzes Hawaii-Salz

Hawaiian black salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

“Secreto” vom iberischen Schwein, bei niedriger Temperatur gegart

Iberian pork “secreto”, slow-cooked at low temperature

 

Serviert wir…

Served with….

 

Forestine-Kartoffeln

Forestine-style potatoes

Thai-Gemüsepfanne

Thai-style vegetable medley

Reduzierter Bratensaft

Reduced roast jus

 

 

Koken is UNIVERSEEL

COOKING IS UNIVERSAL

 

Kabeljau “à Bras“

Cod “à Bras”

Grüne Spinat-Gnocchi mit vier Käsesorten

Green spinach gnocchi with four cheeses

 

**

«SÜSSE ECKE»

«SWEET CORNER»

 

Kuppel aus roten Früchten

Red fruit dome

Häppchen mit Vanille und Erdbeere

Vanilla and strawberry bite

Mandelkuchen „Sara“

Almond cake “Sara”

Praline aus Schokolade und Haselnüssen

Chocolate and hazelnut jewel

Käsekuchen von Albert Adrià

Cheesecake by Albert Adrià

Orangen-Chiboust

Orange chiboust

Mirabellenkuchen

Mirabelle plum tart

Rocambolesc-Schokoladen

Rocambolesc chocolates

Frisches Obst

Fresh fruit

 

**

 

15.00 H – NACHMITTAG
15.00 H – AFTERNOON

 

Die Eissorten

The Ice Creams

Von Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

Müsli – Kokos – Waffeln

Muesli – Coconut – Wafers

 

Schololadenbruch and Trüffel

Rocks and Truffles

Weiß – Dunkel – Bunt aus Schokolade

White – Dark – Multicolored chocolate

 

Sübigkeiten und Mehr

Sweets and More

Gummibärchen – Marshmallows – Fantasien – “Conguitos” – Macarons

Gummies – Marshmallows – Fantasies – “Conguitos”– Macarons

 

Gourmet Popcorn

Gourmet Pop-corn

Salzkaramell – Waldfrüchte – Schlümpfe

Salted caramel – Forest fruits – Smurfs

 

**

 

Unser Weinkeller

Our Cellar

Weißwein Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Rotwein Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Erfrischungsgetränke

Soft drinks

Biere Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Energydrink: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Mineralwasser (Mit Kohlensäure und still)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Kaffee und Tee

Coffee and infusions

*

Genießen Sie unsere Cocktails

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

**

*Vilaplana Catering informiert seine Gäste, dass bei Fragen zu Unverträglichkeiten und/oder Allergien bitte das Catering-Personal kontaktiert werden soll.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.