Moto GP ARAGÓN

Gran Premio GoPro de Aragón

 

Domingo 1 Septiembre 2024

Sunday, September 1st 2024

 

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

“BOULANGERIE”
“BOULANGERIE”

 

Croissant Porteño

Porteño Croissant

Trenza “como la de Almudevar”

Braid “ like Almudevar’s”

Cremadet by Escrivá

“Cremadet” by Escrivá

Berlinas de crema

Cream bun

Mini Muffins de chocolate y frutos rojos

Chocolate and red fruit mini muffins

 

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Tronchón (Vaca – Cabra). Aragón

Tronchón (Cow – Goat). Aragon

Pata de Mulo (Oveja) Castilla-León

Pata de Mulo (Sheep) Castilla-León

Mahón reserva “Pedro Montañés” (Vaca). Islas Baleares

Mahón reserve «Pedro Montañés» (Cow). Balearic Islands

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow). Galicia

Roncal (Oveja) Navarra

Roncal (Sheep) Navarre

Azul Gamoneu (Vaca, Oveja, Cabra) Asturias

Azul Gamoneu (Cow, Sheep, Goat) Asturias

 

con mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Lomo

Pork Loin

Salchichón

Iberian spicy sausage

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull blanco y negro

White and Black Sausage

 

PAN de Xavier Ramón y Marc Martí(TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Oivas

«Focaccia» bread from Olives

Pan Molde Hojaldrado

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca Deluxe

Molde energético

Energy mould bread

Palet bacón y pipas

Pallet bacon and sunflower seeds

  

También Sin Gluten (TODO EL DÍA)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustación de ACEITES de OLIVA Virgen Extra, Mantequilla y sales(TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

«BISTRÓ»

“BISTRÓ”

 

 

Tortilla, no podía faltar (Servido por camareros)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

FRANCESA con fondue de quesos suizos, bacón y picatostes de pan brioche

FRENCH with Swiss cheese fondue, bacon and brioche croutons

 

 

Y además… los HUEVOS

and also… the EGGS

 

Cocotte de Huevo ROTO con patatas a la sartén y virutas de Jamón

Cocotte of Eggs with fried potatoes and shavings of ham

 

 

y por último ….. el PLATO CALIENTE

and also the HOT DISHES

 

Judías salteadas con panceta

Beans sautéed with bacon

 

 

**

 

 COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Surtido de Fruta Fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Piña, Melón, Mango, Arándanos, Moras

Pineapple, Melon, Mango, Blueberries, Blackberries

 

Yogur Natural

Natural Yogurt

 

y también sin lactosa

and also without lactose

 

Frutos Secos
Dry fuits

 

Nuez pelada, Ciruelas pasas, Orejones de albaricoques, Uvas pasas

Nuts Peeled walnut, Prunes, Dried apricots, Raisins

 

y liofilizados
and freeze-dried

 

Mango, Frambuesas, Arándanos

Mango, Raspberries, Blueberries

 

**

10.00 H – 11.00 H

EL SANDWICH CALIENTE

THE HOT SANDWICH

 

Cristal de bacón y queso cheddar

Bacon and Cheddar Cheese sandwich

 

 

**

11.00 H – 12.00 H

APERITIVO – SNACK

 

«Snacks y tapas en mesa”
“Snack and «tapas» on table”

 

Torreznos de bacalao

Cod Snacks

Chips de Vegetales

Vegetable Chips

Rocas de Manchego curado

Cured Manchego cheese rocks

 

**

 

La Cazuelita

The casserole

 

Fideuá de setas

Mushrooms Noodles “Fideuá”

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Salmón Vilaplana 2.24

Vilaplana Salmón 2.24

Lingote de Foie, manzana y pistachos

Foie Grass ingot with apple and pistachios

Lima-cebiche de Atún rojo «nikkei»

Lime-cebiche of red tuna «nikkei»

Croissant de vitello de Mortadela de Bolonia

Croissant of Mortadella of Bologna vitello

Hakao de marisco con Salsa Ponzu

Seafood Hakao with Ponzu sauce

Mini Hot-dog con BB&QQ

Mini Hot Dog with BB&QQ

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO – LUNCH

“BISTRÓ”

“BISTRÓ”

 

BRATENSTÜCK

ROAST

 

Pieza de Carne de Ternera Asada aromatizada de hierbas frescas mediterráneas

Piece of Roast Veal flavoured with fresh Mediterranean herbs

 

 

Lo acompañamos con…

Served with….

 

 

Ñoquis de patata a la mantequilla con salvia

Potato gnocchi with sage and butter

Salteado Silvestre de setas, espárragos y tirabeques

Wild sautéed mushrooms, asparagus and snow peas

Salsa de vino Cabernet

Cabernet wine sauce

 

LA COCINA ES UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Suquet de Pescado

Fish Suquet

Wok de Arroz “chaufa” con gambas y shitake

Chaufa» Rice Wok with prawns and shitake

 

**

 

“KALTE FRISCHE BAR ”

“COLD FRESH BAR”

 

 

Hummus de remolacha con hojas y crudités

Beetroot hummus with leaves and crudités

Ensalada de Penne Rigati, verduras y frijoles rojoscon aliño de cilantro

Penne Rigati, Vegetable and Red Bean Salad with Coriander Dressing

 –

Bowl-donburi de arroz “sushi” con SALMÓN ahumado, wakame, edamame y aliño ponzu

Sushi rice bowl-donburi with smoked SALMON, wakame, edamame and ponzu dressing

Empanada Portuguesa de Bacalao y pasas

Portuguese cod and sultana pie

Terrina de perdiz, manzana “tatin” y brotes

Partridge terrine, apple tatin and sprouts  

Ensaladilla rusa con Gilda de anchoas

Russian salad with Gilda of anchovies

 

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Tronchón (Vaca – Cabra). Aragón

Tronchón (Cow – Goat). Aragon

Pata de Mulo (Oveja) Castilla-León

Pata de Mulo (Sheep) Castilla-León

Mahón reserva “Pedro Montañés” (Vaca). Islas Baleares

Mahón reserve «Pedro Montañés» (Cow). Balearic Islands

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow). Galicia

Roncal (Oveja) Navarra

Roncal (Sheep) Navarre

Azul Gamoneu (Vaca, Oveja, Cabra) Asturias

Azul Gamoneu (Cow, Sheep, Goat) Asturias

 

con mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Lomo

Pork Loin

Salchichón

Iberian spicy sausage

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull blanco y negro

White and Black Sausage

 

PAN de Xavier Ramón y Marc Martí(TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Oivas

«Focaccia» bread from Olives

Pan Molde Hojaldrado

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca Deluxe

Molde energético

Energy mould bread

Palet bacón y pipas

Pallet bacon and sunflower seeds

  

También Sin Gluten (TODO EL DÍA)

Gluten Free(ALL DAY)

 

Degustación de ACEITES de OLIVA Virgen Extra, Mantequilla y sales(TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

 

 

**

 

La Nota DULCE del MERCADO TRADICIONAL

The SWEET note of the TRADITIONAL MARKET

 

Tarta de pera y almendra

Pear and almond cake

Repostería Francesa

French pastry

Mochis sin lactosa

Lactose-free Mochis

Cocktail de frutos rojos

Red fruit cocktail

Crepes de crema

Cream Pancakes

Tarta Cheesecake chocolate by Albert Adriá

Chocolate Cheesecake by Albert Adriá

Chocolatinas Rocambolesc

Rocambolesc Chocolates

Fruta fresca

Fresh fruit

 

**

LA GASTRONOMÍA DE NUESTRO CHEF MICHELÍN & SOL REPSOL
THE GASTRONOMY OF OUR MICHELIN & REPSOL SUN CHEF

 

RAFEL MURIA – RESTAURANTE QUATRE MOLINS

 

Caballa, Coliflor, ajo negro y miel de bosque

Mackerel, cauliflower, black garlic and forest honey

&

Lingote de galete, parmentier y salsa de atún

Ingot of galette, parmentier and tuna sauce

 &

Ravioli de Cigalas, salsa de Foie y Trufas

Lobster Ravioli, Foie and Truffle Sauce

 

 

**

 

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

Los Helados

The Ice Creams

 

de Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Surtido de Galletas

Assorted cookies

 

Chocolate

Chocolate

Carquiñolis

“Carquiñolis”

Muesly

Muesly

 

Rocas de Chocolate

Chocolate Rocks

 

Blancas y negras

White and Black

 

Golosinas

Candies

 

Gominolas

Gummies

Nubes

Clouds

Fantasías

Fantasies

Conguitos

“Conguitos”

Lacasitos

“Lacasitos”

 

Palomitas

Popcorn

 

Dulces

Sweets

Caramelo salado

Salted Caramel

 

**

 

NUESTRA BODEGA

Our Cellar

 

Vino Blanco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Tinto Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refrescos

Soft drinks

Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebida energética

Energy drinks

Agua mineral Cabreiroá (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Café e infusiones

Coffee and infusions

*

Disfrute de nuestros mejores cócteles

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni de Prosecco DOC.

Negroni By Prosecco DOC.

Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup, 15 ml zumo naranja/orange juice)

Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml licor de manzana/apple licuor, 1 tónica/tonic, 3 hojas de menta/mint leaves)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que para cualquier consulta relacionada con intolerancias y/o alergias, pueden ponerse en contacto con el personal del catering.

Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.