Moto GP SACHSENRING 2025
LIQUI MOLY GRAND PRIX OF GERMANY
Samtag, 12 Juli 2025
Saturday, July 12th 2025
**
08.30 H – 11.00 H
Frühstück/Breakfast
**
“SWEET CORNER”
“BOULANGERIE”
Buttercroissant
Butter croissant
Fashion Dots
Fashion Dots
Cremadet von Escribá
Cremadet by Escribá
Pflaumenkuchen-Bananenbrot von Albert Adriá
Plum-cake Banana Bread by Albert Adriá
Feine Waffeln
Gourmet waffles
Glutenfreie Backwaren
Gluten-free pastries
**
«TRADITIONELLER MARKT»
“TRADITONAL MARKET”
KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)
Appenzeller (Kuh) Schweiz
Appenzeller (Cow) Switzerland
Gouda mit Nüssen (Kuh) Niederlande
Gouda with nuts (Cow) Netherlands
Cheddar Porter (Kuh) Irland
Cheddar Porter (Cow) Ireland
Galmesano (Kuh) Galicien
Galmesano (Cow) Galicia
Torta Finca Pascualete (Schaf) Extremadura
Torta Finca Pascualete (Sheep) Extremadura
mit Marmeladen und Trockenfrüchten
with jams and nuts
**
GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
CURED MEATS (ALL DAY)
Eichelgereifter Ibérico-Lendenbraten
Acorn-fed Ibérico pork loin
Morcón aus Ibérico-Schweinenacken
Morcón made from Ibérico pork shoulder
GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Katalanische Butifarra
Catalan Butifarra sausage
In Öl eingelegter Schweinerücken («Lomo de Orza»)
Pork loin confit («Lomo de Orza»)
BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia „oleum“
Focaccia “oleum”
Energiereiches Früchte- und Nussbrot
Energy fruit and nut loaf
Roggenbrötchen mit Mohn
Rye roll with poppy seeds
Coca mit 6 Deluxe-Körnern
Coca 6-grain deluxe
Brioche mit Matcha-Tee und Orange
Matcha tea and orange brioche
Andere Brotsorten
Other Breads
Bio-Vollkornbrot mit Leinsamen
Organic whole grain flaxseed bread
Knuspriges Käsebrot mit Kürbiskernen
Crunchy cheese bread with pumpkin seeds
Auch Glutenfrei
Gluten free
Verkostung von Nativem Olivenöl Extra
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
Die Salze
The salts
Natürliche Salzflocken
Natural flake salt
Schwarzes Hawaii-Salz
Hawaiian black salt
**
«VILAPLANA BISTRÓ»
OMELETTES (GESERVEERD DOOR OBERS)
“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)
Traditionelles Kartoffelomelett
Traditional potato tortilla
Mit Spinat
And with spinach
–
Und auch….”Die Eier”
And also……”the EGGS”
Eierstich (Cocotte) mit Kabeljau-Ajoarriero
Egg cocotte with cod ajoarriero
–
Und auch Heisse Gerichte
and also the HOT DISH
Gebratene Pilze mit Schinken und confierter Bauchspeck
Sautéed mushrooms with ham and confit pancetta
**
COLD FRESH BAR
VITAMIN-BAR
Frisches Obst-Arrangement
Fresh Fruit Assortment
Ananas
Pineapple
Melone
Melon
Mango
Mango
Wassermelone
Watermelon
Kiwi
Kiwi
Heidelbeeren
Blueberries
Brombeeren
Blackberries
Joghurt
Yogurth
Bio Natur
Organic natural
Mit Frischkäse im Shake
Smoothie with fresh cheese
Und auch laktosefrei mit Heidelbeeren und Mango-Passionsfrucht
And also lactose-free with blueberries and mango-passion fruit
Toppings
Frucht-Müsli
Fruity muesli
Weiße Rosinen
White raisins
Kanton-Nüsse
Cantonese walnuts
Gefriergetrocknete Erdbeeren („lio“)
Freeze-dried strawberries (“lio”)
Knusprige Banane
Crispy banana
Glutenfreie Schoko-Chips-Cerealien
Gluten-free choco chip cereals
Safte und Erfrischungsgetränke
Juices and refreshing drinks
Frischer Orangensaft
Fresh orange
Karotte-Aloe Vera
Carrot-Aloe vera
Roter Traubensaft
Red grape juice
Horchata aus Valencia
Horchata from Valencia
**
10.00 H – 11.00 H
Sandwich
Knuspriges Brötchen mit Bacon und Cheddar-Käse
Crispy bread with bacon and cheddar cheese
**
11.00 H – 12.00 H
Der Aperitif – Snack
«Snacks und Tapas am Tish»
“Snack and «tapas» on table”
“
Blätterteig-Twists
Puff pastry twists
Japanische Teufeleien
Japanese devilish bites
Eingelegtes und „aliñás“ Oliven
Pickles and “aliñás” olives
Manchego-Käse-Felsen (gereift)
Aged Manchego cheese rocks
**
Das kleine Schälchen „Geserveerd Door Obers“
The Casserole “served by waiters”
Cremiger Reis mit geschmorter Rinder-Schwanzsuppe
Creamy rice with braised oxtail stew
**
12.15 H
CÓCTEL
“Die Gilda 2.25”
“The Gilda 2.25”
–
Vol-au-vent mit Lachs-Tartar und Sauerrahm
Vol-au-vent with salmon tartar and sour cream
–
Gemüse-Maki mit Kimchi-Mayonnaise und Algenperlen
Vegetable maki with kimchi “mayo” and seaweed pearls
–
Tomaten-Baiser, geräucherte Sardinenfilets und Heringskaviar
Tomato meringue, smoked sardine loin and herring caviar
–
Gegrilltes Rinderrippen-Artesanito
Grilled beef rib artisanal bite
**
12.30 H – 15.00 H
MITTAGESSEN – LUNCH
**
“COLD FRESH BAR”
BLÄTTER und Rohkost mit traditionellem “Salmorejo”
LEAFY GREENS and crudités with traditional salmorejo
–
Makrelen-Taboulé im orientalischen Escabeche mit Sprossen und eingelegtem Gemüse
Mackerel tabbouleh in oriental escabeche with sprouts and pickles
–
Mischsalat mit Cantaloupe-Melone, Feta, Pinienkernen und Honig-Vinaigrette
Mixed greens salad with cantaloupe melon, feta cheese, pine nuts, and honey vinaigrette
–
«
Landpastete mit karamellisierten Feigen und Blattsalat-Mix
Country-style pâté with caramelized figs and leafy greens
–
Russischer Salat mit Garnelen und scharfen Piparras (Chilis)
Russian salad with shrimp and piparras (mild green chili peppers)
**
«TRADITIONELLER MARKT»
“TRADITONAL MARKET”
KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)
Appenzeller (Kuh) Schweiz
Appenzeller (Cow) Switzerland
Gouda mit Nüssen (Kuh) Niederlande
Gouda with nuts (Cow) Netherlands
Cheddar Porter (Kuh) Irland
Cheddar Porter (Cow) Ireland
Galmesano (Kuh) Galicien
Galmesano (Cow) Galicia
Torta Finca Pascualete (Schaf) Extremadura
Torta Finca Pascualete (Sheep) Extremadura
mit Marmeladen und Trockenfrüchten
with jams and nuts
**
GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
CURED MEATS (ALL DAY)
Eichelgereifter Ibérico-Lendenbraten
Acorn-fed Ibérico pork loin
Morcón aus Ibérico-Schweinenacken
Morcón made from Ibérico pork shoulder
GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Katalanische Butifarra
Catalan Butifarra sausage
In Öl eingelegter Schweinerücken («Lomo de Orza»)
Pork loin confit («Lomo de Orza»)
BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia „oleum“
Focaccia “oleum”
Energiereiches Früchte- und Nussbrot
Energy fruit and nut loaf
Roggenbrötchen mit Mohn
Rye roll with poppy seeds
Coca mit 6 Deluxe-Körnern
Coca 6-grain deluxe
Brioche mit Matcha-Tee und Orange
Matcha tea and orange brioche
Andere Brotsorten
Other Breads
Bio-Vollkornbrot mit Leinsamen
Organic whole grain flaxseed bread
Knuspriges Käsebrot mit Kürbiskernen
Crunchy cheese bread with pumpkin seeds
Auch Glutenfrei
Gluten free
Verkostung von Nativem Olivenöl Extra
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
Die Salze
The salts
Natürliche Salzflocken
Natural flake salt
Schwarzes Hawaii-Salz
Hawaiian black salt
**
“VILAPLANA BISTRÓ”
Entenbrust, gebraten mit fünf Gewürzen
Duck breast roasted with five spices
Dazu servieren wir…
Served with….
Mini-Kartoffelgratin mit Käse
Mini potato and cheese gratin
–
Wok-Gemüse mit Champignons und Shiitake
Wok-sautéed mushrooms and shiitake
–
Aromatische Orangensauce
Aromatic orange sauce
Koken is UNIVERSEEL
COOKING IS UNIVERSAL
Meeresfrüchte-Zarzuela mit Adlerfisch und kleinen Tintenfischen
Fisherman’s zarzuela with meagre fish and baby squid
–
Spinat-Gnocchi mit Kalbsragout, Basilikum und Parmesan
Spinach gnocchi with veal ragout, basil, and Parmesan
**
SWEET CORNER
Spanischer Karamellpudding („Tocinillos de cielo“)
Tocinillos de cielo (Spanish caramel egg yolk flan)
Piononos (gefüllte Biskuitröllchen aus Granada)
Piononos (sponge cake rolls from Granada)
Baklavas
Baklavas
Apfel-Karamell-Crumble
Apple and caramel crumble
Pistazien-Tiramisu
Pistachio tiramisu
Vier Schokoladentexturen
Four chocolate textures
Käsekuchen von Albert Adrià
Cheesecake by Albert Adrià
Schokoladentäfelchen von Rocambolesc
Chocolate bites by Rocambolesc
Frisches Obst
Fresh fruit
**
15.00 H – NACHMITTAG
15.00 H – AFTERNOON
Die Eissorten
The Ice Creams
Von Rocambolesc
By Rocambolesc
Cookies
Cookies
Müsli
Muesli
Schokolade
Chocolate
Kokosnuss
Coconut
Schololadenbruch and Trüffel
Rocks and Truffles
Weiß – Dunkel
White – Dark
Sübigkeiten und Mehr
Sweets and More
Fruchtgummis
Gummy candies
Schaumzucker
Marshmallows
Fantasie-Leckereien
Candy fantasies
Conguitos (Schokodragees)
Conguitos (chocolate-covered peanuts)
Macarons
Macarons
Gourmet Popcorn
Gourmet Pop-corn
Salzkaramell
Salted caramel
Frische Limette
Fresh lime
Cookies & Cream
Cookies & cream
**
Unser Weinkeller
Our Cellar
Weißwein Capricho Godello D.O. Bierzo
White wine Capricho Godello D.O. Bierzo
Rotwein Xestal Mencía D.O. Bierzo
Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Erfrischungsgetränke
Soft drinks
Biere Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Energydrink: Red Bull & Monster
Energy drinks Red Bull & Monster
Mineralwasser (Mit Kohlensäure und still)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Kaffee und Tee
Coffee and infusions
*
Genießen Sie unsere Cocktails
Enjoy our best cocktails
*
Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)
Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informiert seine Gäste, dass bei Fragen zu Unverträglichkeiten und/oder Allergien bitte das Catering-Personal kontaktiert werden soll.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.