REAL MADRID – F.C BARCELONA

ANTES DEL PARTIDO

SNACKS: Pan de gambas con sal de curry, Chips de patatas fritas al aceite de oliva , Filo pizza

BUFFET TEMÁTICO – MEXICANO

  • Mole Poblano de Pollo con Arroz al achiote
  • Nachos con guacamole o crema agria o cheddar
  • Burritos de Ternera

 

Roll integral de Pastrami, espinacas y crema de rairfort

Embutidos: Jamón, lomo y queso con cajita de picos

Buffet Caliente: Gnoquis en cremoso pesto rojo y parmesano

DESCANSO

BUFFET TEMÁTICO – MEXICANO

  • Mole Poblano de Pollo con Arroz al achiote
  • Nachos con guacamole o crema agria o cheddar
  • Burritos de Ternera

Embutidos: Jamón, lomo y queso con cajita de picos

Roll integral de Pastrami, espinacas y crema de rairfort

Zurito de ensaladilla Rusa

Montadito de tortilla de patatas con all-o-oli

Buffet caliente

Gnoquis de patata en cremoso pesto rojo y parmesano

Dados de carrillera en guiso” como en Cadiz” con arroz al azafrán

Aperitivos calientes

Pincho de pulpo a feira y patata al pimentón de la Vera & Pepito de solomillo ibérico con cheddar y mostaza de Dijón

Postres

Rocas de chocolate blanco y negro & Berlinas con chocolate y crema

Gran Premio d’Italia Brembo

Domenica 2 giugno 2024

Sunday, June 2nd 2024

 

**

09.00 H – 11.00 H

COLAZIONE/BREAKFAST

“LA BOULANGERIE”
“THE BOULANGERIE”

 

Panettone di Oriol Balaguer

Panettone by Oriol Balaguer

Mini Ciambelle

Mini Donuts

Piccole Berline

Berlines

Piccole Muffin

Mini Muffins

Lumaca al lampone

Raspberry snail

Croissant artigianale porteño

Artisan porteño croissant

Torta di carruba e cocco SENZA GLUTINE

Carob and coconut cake GLUTEN FREE

 

 

**

 

«DAL MERCATO TRADIZIONALE»

“FROM TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Parmigiano Reggiano (Mucca). Italia

Parmesan Rocks (Cow). Italy

Gorgonzola (Mucca). Italia

Gorgonzola (Cow). Italy

Formaggio di Murcia con vino (Capra) Murcia

Murcia cheese with wine (Goat) Murcia

Mahón reserva «Pedro Montañés» (Vacca). Isole Baleari

Mahón reserva «Pedro Montañés» (Cow). Balearic Islands

Manchego semistagionato (Pecora). Cast. La Mancia

Semi-cured Manchego (Sheep). Cast. La Mancha

 

*con mostarda di pere, frutta secca e grissini.

*with mostarda of pears, dried fruits and grissinis

 

**

 

SALUMI SPAGNOLI (TUTTO IL GIORNO)

Iberian Sausages (ALL DAY)

 

Prosciutto e «Chorizo»

Ham and Salami

 

 

SALUMI ITALIANI (TUTTO IL GIORNO)

Italian Sausages (ALL DAY)

 

Mortadella e Bresaola
Mortadela and Bresaola

 

**

 

TORTILLAS 

Omelletes 

 

Patate tradizionali e salsiccia «chistorra»

Traditional of Potatoes with «chistorra» sausage

 

 e anche….le UOVA

and also… the EGGS

 

Uova alla Benedict

Eggs Benedict Cocotte

 

e anche i PIATTI CALDI

and also the HOT DISHES

 

Ratatouille di verdure
Vegetable ratatouille

 

**

PANE di Xavier Ramón y Marc Martí (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

 

Focaccia alle olive

Olive «Focaccia» bread

Pasta sfoglia

Puff pastry

Coca deluxe

Coca deluxe

Cereali

Cereals

Brioche con tè matcha e arancia

Brioche with matcha and orange tea

  

Anche senza GLUTINE (TUTTO IL GIORNO)

GLUTEN FREE(ALL DAY)

 

Degustazione di oli extravergini di oliva e Sale (TUTTO IL GIORNO)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts. (ALL DAY)

 

**

BAR DI VITAMINE

VITAMIN-BAR

 

Frutta fresca

Fresh Fruit

 

Ananas, Melone, Mango, Uva, Kiwi, Mirtilli, More

Pineapple, Melon, Mango, Kiwi, Blueberries, Blackberries

 

Yogurt naturale
Natural Yogurt

 

 e anche senza lattosio
and also without lactose

 

Frutta Secca
Dry fuits

 

Noci sbucciate, Prugne secche, Albicocche secche, Uva passa e frutta liofilizzata

Nuts Peeled walnut, Prunes, Dried apricots, Raisins

 

e liofilizzata
and freeze-dried

 

Mango, Lamponi, Mistilli

Mango, Raspberries, Blueberries

 

**

10.00 H – 11.00 H

IL PANINO CALDO

THE SANDWICH

 

Panini tostati con lonza e cheddar

Toasted pork loin and cheddar cheese panini

 

**

11.00 H – 12.00 H

L’APERITIVO – SNACK

 

«Snack e tapas al tavolo”
“Snack on table”

 

«Kikos» e patatine al curry

Kikos and curry crips

Patatine vegetali

Vegetables Chips

Mix di «Fuet» e «Choricitos Oreados» (salsicce di maiale arrostite)

Mix of «Fuet» and «Choricitos Oreados» (roasted pork sausages)

 

**

 

La degustazione calda

The casserole

 

Riso cremoso alla marinara

Mellow fishermen’s rice

 

**

13.00 H

CÓCTEL

 

“Gilda” di acciughe
Gilda of anchovies
Bonbon d’oro e foie gras con mandorle
Golden bonbon and foie gras with almonds
Blini «Gravlax» di salmone, «un classico»
Blini «Gravlax» of salmon, «a classic»
Rotolo di Vitello Pastrami «New York»
Vitello roll Pastrami «New York»
Tortino di mare e montagna con pancetta e gamberi
Sea and mountain pie with bacon and prawns

 

**

12.30 H – 15.00 H

IL PRANZO – LUNCH

“VILAPLANA BISTRÓ CORNER”

 

Arrosto di vitello aromatizzato con erbe fresche mediterranee
Roast veal flavoured with fresh mediterranean herbs

&

Ravioli verdi di ricotta e funghi porcini con pesto e pecorino
Green ricotta and funghi porcini ravioli with pesto and pecorino cheese

&

Capesante in salsa di pomodoro e capperi fatta in casa
Grouper Scallops in homemade tomato and caper sauce

&

Verdure provenzali saltate
Sautéed Provençal vegetables

 

Anche…

Also…

 

Rosti di patate

Potato rostie

Salsa al marsala

Marsala Wine Sauce

 

**

“ANGOLO FREDDO E FRESCO”

“COLD FRESH BAR”

 

 

“Salmorejo” (Zuppa fredda di pomodoro, olio e pane) e crudités
“Salmorejo” (tomatoe, oil and bread fresh soup) with crudites

 

Insalata Caesar di pollo arrosto con crostini di pane e parmigiano
Roast chicken Caesar salad with bread croutons and parmesan cheese

 

Patè di Campagna con mix di foglie
Pate of Campagne with leafy mixum

 

Insalata di tre cereali e tonno rosso marinato con salsa di miso
Three-grain salad and marinated red tuna with miso dressing

 

Carciofo romano con gamberi e scampi
Roman artichoke with prawns and shrimps

 

**

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Parmigiano Reggiano (Mucca). Italia

Parmesan Rocks (Cow). Italy

Gorgonzola (Mucca). Italia

Gorgonzola (Cow). Italy

Formaggio di Murcia con vino (Capra) Murcia

Murcia cheese with wine (Goat) Murcia

Mahón reserva «Pedro Montañés» (Vacca). Isole Baleari

Mahón reserva «Pedro Montañés» (Cow). Balearic Islands

Manchego semistagionato (Pecora). Cast. La Mancia

Semi-cured Manchego (Sheep). Cast. La Mancha

 

*con mostarda di pere, frutta secca e grissini.

*with mostarda of pears, dried fruits and grissinis

 

**

 

SALUMI SPAGNOLE (TUTTO IL GIORNO)

Iberian Sausages (ALL DAY)

 

Prosciutto e «Chorizo»

Ham and Salami

 

SALUMI ITALIANI (TUTTO IL GIORNO)

Italian Sausages (ALL DAY)

 

Mortadella e Bresaola
Mortadela and Bresaola

 

**

 

PANE di Xavier Ramón y Marc Martí (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

 

Focaccia alle olive

Olive «Focaccia» bread

Pasta sfoglia

Puff pastry

Coca deluxe

Coca deluxe

Cereali

Cereals

Brioche con tè matcha e arancia

Brioche matcha and orange tea

  

Anche senza GLUTINE (TUTTO IL GIORNO)

GLUTEN FREE(ALL DAY)

 

Degustazione di oli extravergini di oliva e Sale. (TUTTO IL GIORNO)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts. (ALL DAY)

 

**

La nota DOLCE del MERCATO TRADIZIONALE
The sweet spot of the Traditional Market

 

Piccolo Cannoli
Cannoli Piccoli
Torta all’ananas e cocco
Pineapple and coconut cake
Caramello con mela brasata
Caramel with braised apple
Cheesecake al cioccolato di Albert Adriá
Chocolate cheesecake by Albert Adriá
Mini cupola ai frutti Rossi
Mini red fruits cup
Mini esotici
Mini exotic
Tiramisù al pistacchio
Pistachio Tiramisu
Coppa di frutta fresca
Fresh fruit cup

 

**

LA GASTRONOMIA DI CHEF DI FAMA INTERNAZIONALE
THE GASTRONOMY OF MICHELIN CHEFS

 

BENITO GOMEZ «RISTORANTE BARDAL»

 

Branzino all’anice

Sea bass with aniseed

Porro e anguilla

Leek and eel

 

**

 

15.00 H – POMERIGGIO
15.00 H – AFTERNOON

 

Il Gelati

The Ice Creams

 

di Rocambolesc
from Rocambolesc

 

Biscotti assortiti

Assorted cookies

 

Mandorle

Almonds

Muesly

Muesly

Cioccolato

Chocolate

 

Rocce e tartufi di cioccolato

Chocolate Rocks

 

Bianco e nero

White and Black

 

Dolci

Candies

 

Caramelle

Sweets

Nuvole

Clouds

Fantasie

Fantasies

«Conguitos»

«Conguitos»

Lecca-lecca

Lolli pops

Tavolette di cioccolato Rocambolesc

Rocambolesc Chocolate

 

Pop corn

Popcorn

 

Caramello salato

Salted caramel

Lime fresco

Fresh Lime

Puffi

Smurfs

 

**

 

LA NOSTRA CANTINA

Our Cellar

 

Vino bianco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refrescos

Soft drinks

Birra Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevande energetiche

Energy drinks

Acqua Cabreiroá (con e senza gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffè e infusi

Coffee and infusions

*

GODETEVI I NOSTRI MIGLIORI COCKTAIL

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni di Prosecco DOC.

Negroni By Prosecco DOC.

Hugo di Prosecco DOC.

Hugo By Prosecco DOC.

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanc, 25 ml white wine, 15 ml sirop Sauco o vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml liqueur du café, 10 ml sirop sucre)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, si prega di contattare il personale del catering. 

Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

09.00 H – 11.00 H

DESAYUNO/BREAKFAST

“LA BOULANGERIE”
“THE BOULANGERIE”

 

Croissant de mantequilla

Butter Croissant

Coca de San Juan by Oriol Balaguer

«San Juan» Cake by Oriol Balaguer

Corte dePanettone d’Oriol Balaguer

Panettone Slice by Oriol Balaguer

Cremadet By Escribá: hojaldre de mantequilla rellena de crema

Cremadet by Escribá: butter puff pastry filled with pastry cream

Cake de algarroba y coco Sin Gluten

Carob and coconut cake GLUTEN FREE

 

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“FROM TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Gris Montaña (Cabra/Goat) Catalunya
Pata de Mulo (Oveja/Sheep) Castilla-León
Mahón reserva “Pedro Montañés” (Vaca/Cow). Islas Baleares
Galmesano (Vaca/Cow). Galicia
Roncal (Oveja/Sheep) Navarra
Azul Gamoneu (Vaca/Cow, Oveja/Sheep, Cabra/Goat) Asturias

 

*Con mermeladas y confituras de frutos rojos, pétalos de rosas, tomates verdes
* With jams and jellies of red fruits, rose petals, green tomatoes, etc.

 

**

CHACINAS IBÉRICAS(TODO EL DÍA)

Iberian Meats (ALL DAY)

 

Lomo y salchichón 

Pork loin and Salami

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

Cooked Meats (ALL DAY)

 

Butifarra de huevo y de perol
Egg and «perol» sausage

 

**

 

Les TORTILLAS 

Omelletes 

 

Tradicional de Patatas con calabacín

Traditional of Potatoes with courgette

 

 y además….los HUEVOS

and also… the EGGS

 

Cocotte de Huevo Benedict

Benedict Egg cocotte

 

y además EL PLATO CALIENTE

and also the HOT DISHE

 

Judías del Ganxet salteadas con pancetta
Beans from «Ganxet» sautéed with bacon

 

**

PAN de Xavier Ramón y Marc Martí (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

 

Pan “Focaccia” de Olivas
Olives «Focaccia» Bread
Pan Molde Hojaldrado
Puff Pastry Bread
Coca deluxe
Coca deluxe
Palet bacón y pipas
Palet bacon and seeds

  

También SIN GLUTEN(TODO EL DÍA)

GLUTEN FREE(ALL DAY)

 

Hogaza Integral
Wholemeal loaf
Rústico con semillas
Rustic with seeds

 

Degustación de ACEITES de OLIVA Virgen Extra y Sales. (TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts. (ALL DAY)

 

**

VITAMIN-BAR

 

Fruta fresca

Fresh Fruit

 

Piña, Melón, Mango, Uvas, Kiwi, Arándanos, Moras

Pineapple, Melon, Mango, Kiwi, Blueberries, Blackberries

 

Yogur natural
Natural Yogurt

 

 y también sin lactosa
and also without lactose

 

Frutos secos
Dry fuits

 

Nuez pelada, Ciruelas pasas, Orejones de albaricoques, Uvas pasas

Nuts Peeled walnut, Prunes, Dried apricots, Raisins

 

y liofilizados
and freeze-dried

 

Mango, Frambuesas, Arándanos

Mango, Raspberries, Blueberries

 

**

10.00 H – 11.00 H

EL SANDWICH

THE SANDWICH

 

Cristal de bacon y queso cheddar
Bacon with cheddar cheese sandwich

 

**

11.00 H – 12.00 H

APERITIVO – SNACK

 

“Los Snacks y las tapas en mesa”
“Snack on table”

 

Torreznos de bacalao

Cod «Torreznos»

 Chips vegetales

Vegetables Chips

 Rocas de Manchego curado

Cured Manchego cheese rocks

 

**

 

La cazuela

The casserole

 

Fideua de setas

Mushrooms «Fideua»

 

**

13.00 H

CÓCTEL

 

Salmón Vilaplana 2.24
Vilaplana Salmon 2.24
Lingote de Foie dorado con confitura de piña
Golden foie gras ingot with pineapple jam
Lima-cebiche de atún rojo «Nikkei»
Lime-cebiche of red tuna «Nikkei»
Croissant de vitello de Mortadela de Bolonia
Bolonia Vitello croissant
Hakao de marisco con salsa ponzu
Seafood Hakao with Ponzu sauce
Mini Hot-dog con Barbacoa
Mini Hot-dog with barbacue

 

**

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO – LUNCH

“VILAPLANA BISTRÓ CORNER”

 

Pieza de Asado
Roast Piece

 

Solomillo de Ternara asado a la Broche

Tenderloin of Veal «Brochette» roasted

 

Lo acompañamos de: 
Accompanied by: 

 

Ñoquis de patata a la mantequilla son salvia

Potatoe gnocchi with butter and sage

Salteado Silvestre de setas, espárragos y tirabeques

Wild sautéed mushrooms, asparagus and snow peas

Salsa de vino Cabernet

Cabernet wine sauce

La cocina es UNIVERSAL

The kitchen is UNIVERSAL

 

Suquet de pescado
Fish stew
Wok de arroz «chaufa» con gambas y shitake
Chaufa Rice wok with prawns and shitake

 

**

“COLD FRESH BAR”

 

Hummus de remolacha con hojas y crudités
Beetroot hummus with leaves and crudités
Ensalada de Penne Rigati, verduras y frijoles rojos con aliño de cliantro
Penne rigati, vegetables and bean salad with coriander dressing
Lomos de Sardinas marinadas en piparra
Sardine loins marinated in piparra (spicy sauce)
Empanada Portuguesa de Bacalao y pasas
Portuguese cod and sultana pie
Terrina de perdiz manzana «tatin» y brotes
Partridge terrine, apple tatin and sprouts
Ensaladilla rusa con gilda de anchoas
Russian salad with anchovies

 

**

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Gris Montaña (Cabra/Goat) Catalunya
Pata de Mulo (Oveja/Sheep) Castilla-León
Mahón reserva “Pedro Montañés” (Vaca/Cow). Islas Baleares
Galmesano (Vaca/Cow). Galicia
Roncal (Oveja/Sheep) Navarra
Azul Gamoneu (Vaca/Cow, Oveja/Sheep, Cabra/Goat) Asturias

 

*Con mermeladas y confituras de frutos rojos, pétalos de rosas, tomates verdes
* With jams and jellies of red fruits, rose petals, green tomatoes, etc.

 

**

CHACINAS IBÉRICAS(TODO EL DÍA)

Iberian Meats (ALL DAY)

 

Lomo y salchichón 

Pork loin and Salami

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

Cooked Meats (ALL DAY)

 

Butifarra de huevo y de perol
Egg and «perol» sausage

 

PAN de Xavier Ramón y Marc Martí (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

 

Pan “Focaccia” de Olivas
Olives «Focaccia» Bread
Pan Molde Hojaldrado
Puff Pastry Bread
Coca deluxe
Coca deluxe
Palet bacón y pipas
Palet bacon and seeds

  

También SIN GLUTEN(TODO EL DÍA)

GLUTEN FREE(ALL DAY)

 

Hogaza Integral
Wholemeal loaf
Rústico con semillas
Rustic with seeds

 

Degustación de ACEITES de OLIVA Virgen Extra y Sales. (TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts. (ALL DAY)

 

**

La nota DULCE del MERCADO TRADICIONAL
The sweet spot of the Traditional Market

 

Cocktail dulce de Oriol Balaguer
Sweet Cocktail by Oriol Balaguer
Baklavas
Baklavas
Mochis sin lactosa
Mochis Lactose free
Ligero de Maracuyá
Maracuyá soft
Solo Chocolate
Only Chocolate
Tarta de Pera y Almendras
Almond and pear cake
Chocolatinas Rocambolesc
Rocambolesc chocolates
Fruta fresca
Fresh fruit

 

**

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

Los HELADOS

The Ice Creams

 

de Rocambolesc
from Rocambolesc

 

Surtido Galletas

Assorted cookies

 

Almendras
Almonds
Muesly
Muesly
Chocolate
Chocolate

 

Rocas de chocolate

Chocolate Rocks

 

Blancas y negras

White and Black

 

Golosinas

Candies

 

Gominolas
Gummy bears
Nubes
Clouds
Fantasías
Fantasies
Conguitos
“Conguitos”

 

Palomitas

Popcorn

 

Dulces
Sweet
Caramelo salado
Salted caramel

 

**

 

NUESTRA BODEGA

Our Cellar

 

Vino blanco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino tinto Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC. 

Refrescos

Soft drinks

Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Aguas Cabreiroá (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Café e infusiones

Coffee and infusions

*

DISFRUTA DE NUESTROS MEJORES COCKTAILS

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni de Prosecco

Negroni By Prosecco

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanc, 25 ml white wine, 15 ml sirop Sauco o vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml liqueur du café, 10 ml sirop sucre)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que para cualquier consulta relacionada con intolerancias y/o alergias, pueden ponerse en contacto con el personal de restauración. 

Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID VS F.C BARCELONA

ANTES DEL PARTIDO

SNACKS: Pretzel mostaza miel , Cortezas Bravas, Chips de patatas fritas al aceite de oliva

BUFFET TEMÁTICO – EMBUTIDOS

Jamón, Lomo, Salchichón y Mortadela con pan tomate y aceite

 

Empanada tradicional de Carne – Orza

Embutidos: Surtido de quesos con picos

Buffet Caliente: Pollo tikka con arroz

DESCANSO

BUFFET TEMÁTICO – EMBUTIDOS

Jamón, Lomo, Salchichón y Mortadela con pan tomate y aceite

 

Embutidos: Surtido de quesos con picos

Empanada tradicional de Carne – Orza

Durum de atún, aceitunas y piquillos

Mini quiche Lorraine de Jamón y Queso

Buffet caliente

Pollo tikka con arroz

Raviolini de verduras con carbonara 

Aperitivos calientes

Nuggets de pollo con Mostaza Miel & Croquetas de setas

Postres

Buñuelos de chocolate & Cheesecake

REAL MADRID

ANTES DEL PARTIDO

SNACKS: Pretzel pan y ajo, Chips de patatas fritas al aceite de oliva, Bolas de Queso

BUFFET TEMÁTICO – EMBUTIDOS

Jamón, Lomo, Salchichón y Mortadela

 

Durum de Bresaola, crema de alcachofas y Rúcula

Embutidos: Surtido de Quesos

Buffet Caliente: Canelón de setas y parmesano

DESCANSO

BUFFET TEMÁTICO – Sabores del Mundo

ARGENTINA: Polenta de Maiz Cremosa con Portobellos «Pizzaiola» y Parmesano

Embutidos: Surtido de Quesos

Durum de Bresaola, crema de alcachofas y Rúcula

Empanadilla japo de pato pekin

Tartaleta de brandada de atún y perlas de algas

Buffet caliente

Canelón de setas y parmesano

Pollo de Corral, al ajillo de vinagre añejo de Jerez, con setas, patatitas y Arroz

Aperitivos calientes

Croquetas de jamón & Tsinbao de paletilla asada, jenjibre y panceta cruda

Postres

Berlinas con chocolate y crema y Rocas de chocolate blanco y negro

09.00 H – 11.00 H

PETIT DÉJEUNER/BREAKFAST

“LA BOULANGERIE”
“THE BOULANGERIE”

Croissant d’Oriol Balaguer

Croissant by Oriol Balaguer

Pain au chocolat

Pain au chocolat

Panettone d’Oriol Balaguer

Financier de pistacho

Conque framboise by Moulin Chocolat

Raspberry Snail by Moulin Chocolat

Gateau de caroube et de noix de coco SANS GLUTEN

Carob and Coconut Cake GLUTEN FREE

**

 

«DU MARCHÉ TRADITIONNEL»

“FROM TRADITONAL MARKET”

FORMAGES (TOUTE LA JOURNÉE)
CHEESES (ALL DAY)

 

Roquefort (Brebis/Sheep) France

Camembert (Vache/Cow). France

Manchego semi-curado (Brebis/Sheep). Casilla La Mancha

Comté (Vache/Cow). France

 

*Ils sont accompagnés de confitures et de gelées
* They are served with jams and jellies.

**

CHACINAS saumurés(TOUTE LA JOURNÉE)

Cured Sausages(ALL DAY)

 

Jambon et chorizo ibériques

Iberian Ham and Chorizo

SAUCISSES Cuites(TOUTE LA JOURNÉE)

Omelletes “could not be missed”

 

Taureau noir et blanc d’Olot

Bull white and black by Olot

 

**

 

Les TORTILLAS «ne pouvaient pas manquer».

Omelletes “could not be missed”

 

Pommes de terre traditionnelles aux épincads

Traditional Potatoes with spinach

 

 et aussi… les ŒUFS

and also… the EGGS

 

Rustique avec des pistos de legumes

rústicos with vegetable ratatouille

 

et aussi les PLATS CHAUDS

and also the HOT DISHES

 

Épaule de porc au paprika et AOVE

«Lacón (pork) a feira with paprika and AOVE

 

**

PAIN du Xavier Ramón et Marc Martí(TOUTE LA JOURNÉE)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí(ALL DAY)

 

Pain «Focaccia» aux olives

Olive “Focaccia” Bread

Pain à la pâte feuilletée

Puff Pastry Bread

Coca Deluxe

Coca Deluxe

  

SANS GLUTEN(TOUTE LA JOURNÉE)

GLUTEN FREE(ALL DAY)

Pain complet

Wholemeal Bread

Rustique avec graines

Rustic with seeds

Dégustation d’huiles d’olive extra vierge, de beurre et de sels. (TOUTE LA JOURNÉE)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts. (ALL DAY)

 

**

VITAMIN-BAR

 

Fruits frais

Fresh FRUIT

 

Ananas, melon, mangue, kiwi, myrtilles, mûres

Pineapple, Melon, Mango, Kiwi, Blueberries, Blackberries

Yaourt nature
Natural Yogurt

 et aussi sans lactose
and also without lactose

Fruits secs
Dry fuits

Noix décortiquées, Pruneaux, Noyaux d’abricots, Raisins séchés

Nuts Peeled walnut, Prunes, Dried apricots, Raisins

et lyophilisés
and freeze-dried

Mangues, framboises, myrtilles

Mango, Raspberries, Blueberries

 

**

10.00 H – 11.00 H

LE SANDWICH

THE SANDWICH

 

Sandwich au jambon et fromage
Ham and cheese sandwich

 

**

11.00 H – 12.00 H

APERITIVO – SNACK

 

“Les Snack et les tapas sur table”
“Snack on table”

 

Chips de pommes de terre violettes

Purple potato chips

 «Diabluras» Japonaises

Japanese Diablures

 Olives marinées

Dressed olives

 

**

 

La Casserole 

The casserole

 

Nouilles cuites aux champignons et au foie

Stewed noodles with mushroms and foie gras

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Bonbon d’or et foie d’amande

Golden bonbon and foie gras with almonds

Cone au charbon de hoummous tahini et caviar de truite

Charcoal cone with tahini hummus and trout caviar

Maki végétal avec «mai» kimchi et perles d’algues

Vegetable maki with «mayo» kimchi and seaweed pearls

Nigiri d’anchois marinée, tapenade et perles d’algues

Marinated anchovy nigiri, tapenade and tempura flakes

Cuisses de caille marinées au sirop d’érable et balsamique

Quail legs with maple syrup and balsamique marinade

 

**

12.30 H – 15.00 H

DEJENUER – LUNCH

“VILAPLANA BISTRÓ CORNER”

 

Roti «Coupé à vue»
Roast Piece “Sliced at the moment”

 

JARRET DE VEAU – DEUX PRINTEMPS

«Cuit à basse teméperature»

VEAL STEW – TWO PRIMROSE VEGETABLES

«Cooked at low temperature»

 

Nous vous accompagnons du: 
Accompanied by: 

 

Gratin Dauphinoise Pommes

Gratin Dauphinoise Potatoes

Jus du Périgord

Perigord juice

Le Cousine est UNIVERSELLE
The kitchen is UNIVERSAL

 

Filets de Rouget à la marin aux moules

Red mullet fillets with mussels in marinara styles

Sautés de champignons et haricots

Sautéed mushrooms and broad beans

 

**

“COLD FRESH BAR”

 

“Salmorejo” (tomate soupe avec pain, hiele et sel) avec crudités

“Salmorejo”(tomatoe soup with bread, oil and saltf) with crudités

 Mozzarella de bufflonne, tomate confite et Pesto

Buffalo Mozzarella, tomate confit and Pesto dressing

  Spanakopita au fromage feta et aux épinards

Spanakopita of feta cheese and spinach

 Saumon fumé avec blinis et Tartara sauce

Smoked salmon with blinis and tartara sauce

 Pate et Champagne avec mezclum de feuilles

Champagne pate with leaf mixum

La Gazette aux anchois avec salade

Anchovy gilda with ensaladilla (salad)

 Mélange salé, feta, tomates séchées, vinaigrette balsamique et fruits secs

Salted mix of mixum, feta cheese, dried tomato, balsamic vinaigrette and nuts

 

**

 

PAIN du Xavier Ramón et Marc Martí(TOUTE LA JOURNÉE)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí(ALL DAY)

 

Pain «Focaccia» aux olives

Olive “Focaccia” Bread

Pain à la pâte feuilletée

Puff Pastry Bread

Coca Deluxe

Coca Deluxe

  

SANS GLUTEN(TOUTE LA JOURNÉE)

GLUTEN FREE(ALL DAY)

Pain complet

Wholemeal Bread

Rustique avec graines

Rustic with seeds

Dégustation d’huiles d’olive extra vierge, de beurre et de sels. (TOUTE LA JOURNÉE)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts. (ALL DAY)

 

**

Le note DOUCE du MARCHÉ TRADITIONNEL
The sweet spot of the Traditional Market

 

Macarons

Macarons

Brownie au chocolat

Chocolate brownie

Tarte aux pommes

Apple pie

Gâteau au fromage et aux fraises

Strawberry cheesecake

Tarte au citron

Lemon Cake

Fruit coupé

Sliced Fruit

 

**

“DU MARCHÉ TRADITIONNEL”
“FROM THE MARKET”

FORMAGES (TOUTE LA JOURNÉE)
CHEESES (ALL DAY)

 

Roquefort (Brebis/Sheep) France

Camembert (Vache/Cow). France

Manchego semi-curado (Brebis/Sheep). Casilla La Mancha

Comté (Vache/Cow). France

 

*Ils sont accompagnés de confitures et de gelées
* They are served with jams and jellies.

 

**

CHACINAS saumurés(TOUTE LA JOURNÉE)

Cured Sausages(ALL DAY)

 

Jambon et chorizo ibériques

Iberian Ham and Chorizo

 

SAUCISSES Cuites(TOUTE LA JOURNÉE)

Taureau noir et blanc d’Olot

Bull white and black by Olot

 

**

15.00 H – APRÈS-MIDI
15.00 H – AFTERNOON

 

Les GLACES

The Ice Creams

AOVE Chocolat noir

EVOO Dark Chocolate

Citrique et légumes

Citrus and Vegetables

Pomme rotie

Baked Apple

Coco et Violettes

Coconut and Violets

 

Assortiment Biscuits

Assorted cookies

Amandes

Almonds

Muesly

Muesly

 

Roches du chocolate

Chocolate Rocks

Blanches et noires

White and Black

 

Bonbons

Candies

Bonbons

Gummies

Nuages

Clouds

Fantasmes

Fantasies

 

Pop-corn

Popcorn

 Bonbons

Sweets

Caramel salé

Salted Caramel

 

**

 

NOTRE CAVE

Our Cellar

 

Vin blanc Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vin rouge Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC. 

Rafraîchissements

Soft drinks

Bière Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Eaux minérales Cabreiroá (avec et sans gaz)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Café et infusions

Coffee and infusions

*

PROFITEZ DE NOS MEILLEURS COCKTAILS

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni de Prosecco

Negroni By Prosecco

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanc, 25 ml vin blanc, 15 ml sirop Sauco o vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml liqueur du café, 10 ml sirop sucre)

 

**

 

*Vilaplana Catering informe ses clients que, pour toute question liée aux intolérances et aux allergies, ils peuvent contacter notre personnel. 

Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID VS BASKONIA

ANTES DEL PARTIDO

SNACKS: Chips de Yuca con sal ahumada & Chips de patatas fritas al aceite de oliva & Filo pizza

BUFFET TEMÁTICO – ASIÁTICO

Rollitos de primavera

Wok de noodels con gambon y verduras

Pan de gambas

 

Wrapp de salmón gravlax, yogurt y hojas tiernas

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso con Cajita con Picos

Buffet Caliente: Ternera Bourgignone con Puré

DESCANSO

BUFFET TEMÁTICO – ASIÁTICO

Rollitos de primavera

Wok de noodels con gambon y verduras

Pan de gambas

 

Embutidos: Jamón, Lomo y Queso+ Cajita con surtido de Picos

Wrapp de salmón gravlax, yogurt y hojas tiernas

Bun de mortadela italiana y Parmesano

Focaccina de prosciutto y pesto

Buffet caliente

Ternera Bourgignone con Puré

Gnoquis de patata en cremoso pesto rojo

Aperitivos calientes

Chafadito de Lacón y Queso de Cabra & pastela de bacalao con alioli de ajos negros

Postres

Gianduja de Chocolate y plátano & Mini gofre de crema y fruta