MOTO GP PORTUGAL
08.30 H – 11.30 H
PEQUENO ALMOÇO
BREAKFAST
“THE BOULANGERIE”
Portuguese custard tart
Belem Cake
Fatia de Panettone by Oriol Balaguer
Panettone Slice by Oriol Balaguer
Cremadet by Escribá. – massa folhada com crema pasteleira, canela e casca de laranja e limão
Cremadet by Escribá is a butter puff pastry filled with pastry cream, cinnamon and orange and lemon peel
Caracol de frambuesas by Moulin Chocolat
Raspberry Shell by Moulin Chocolat
Tarte de limão by Albert Adriá
Lemon Plum Cake by Albert Adrià
Croissant artesão “Porteño”
“Porteño” craftsman Croissant
MERCADO TRADICIONAL
The Traditional Market
QUEIJOS
Cheese Corner
Amarelo da Beira Baixa (Oveja). Portugal
San Simón ahumado D.O.P Prestes (Vaca). Galicia
Queso Azeitao (Oveja). Portugal
Mahón reserva “Pedro Montañés” (Vaca). Islas Baleares
Castelo Branco (Oveja-Cabra). Portugal
Manchego semi-curado (Oveja). Cast. La Mancha
Parmesano (Vaca). Italia
(Com marmeladas e compotas de frutos vermelhos, petalas de rosa, tomate Verde.)
* With jams and jellies of red fruits, rose petals, green tomatoes, etc.
CHARCUTARIA IBERICA
Iberian Delicatessen (Sausages)
Presunto iberico, lombo de porco iberico, Choriço e Salame
Iberian Ham, Iberian Pork Loin, “Chorizo” and Salami.
CHARCUTARIA COZINHADA
Cooked Delicatessen (Sausages)
Bull blanco y negro de Olot, salchicha catalã
White and black “Bull”, Catalan sausage
TORTILHA“NÃO PODIAM FALTAR”
Omelettes «A Must Have»
Tortilha tradicional Espanhola de batata com chistorra
Traditional with potatoes and “chistorra” sausage
E TAMBÉM….OS OVOS
Furthemore……The eggs
Ovos Benedictos
Benedict Eggs
Com cogumelos em “carbonara”
With mushrooms in “Carbonara”
Pão DE XAVIER RAMÓN Y MARC MARTÍ
Xavier Ramón & Marc Martí Bread
Linguado de sementes de linhaça e sesamo
Linen and Sesame
PÃO estilo focaccia de azeitona
Olive Focaccia Bread
Pão sem gluten
Gluten Free Slice
Pão de massa folhada
Puff Pastry Bread
Pão de “Coca” Deluxe
Deluxe “Coca” Bread
DEGUSTAÇÃO DE AZEITES VIRGEM EXTRA
Extra Virgin Olive Oil Tasting
Variedade Biodinamica “Arbequina”
Biodynamic-variety «Arbequina».
Variedade “Koroneiki”
“Koroneiki Variety – Variedad “Koroneiki”
Azeite de oliveiras centenárias
Oil from centenary olive trees
SAL
SALTS
Sal de escamas natural
Natural flake salt
Sal Negra Volcanica do Hawai
Hawaiian volcanic black
Sal Rosa dos Himalayas
Himalayan pink
VITAMIN BAR
Fruta Fresca: abacaxi, melão, mango, uvas , kiwi, Frutos silvestres
Fresh fruit: Pineapple, Melon, Mango, Grapes, Kiwi, Blueberries, Blackberries
PASTELARIA SEM GLUTEN
Gluten Free bakery
IOGURTE NATURAL
Natural yogurt
E também sem lactose
And also lactose free
FRUTAS SECAS
Dried Fruits
Nozes peladas
Peeled walnuts
Ameixas secas
Pruner
Damascos secos
Apricot kernels
Sultanas
Sultanas and freeze dried grapes
Mango
Mango
Raspberries
Frambuesas
Amoras
Blueberries
SUMOS
JUICES
Sumo natural de laranja
Natural orange
Sumo detox de frambuesa, morango e ruibarbo
Raspberry, Strawberry and Rhubarb Detox
Abacaxi, mango e coco
Pineapple, mango, coconut
•
11.30 H – 12.30 H
SNACK – APERITIVO
PARA ADICIONAR AO “MERCADO TRADICIONAL “
The following is added to the «Traditional Market»:
PICLES E MAIS
Pickles and more
Azeitonas Gordal e Kalamata
Gordal and Kalamata Olives
Gildas: “piparras”, anchovas da Cantabria e azeitonas
Gildas: “Piparras” Cantabrian anchovies and olives
“Toreras”: Picles, pimento, azeitonas e cebola em vinagre
Toreras: pickles, red peppers, olives and onions with vinegar
Picles- pepino em salmoura
Pickles
Beringela de “Almagro”
Aubergines of Almagro
A TABERNA EM CAÇAROLAS
The tavern in Stewpots
Bacalhau a Brás
“Brás” Cod
Almondegas de vaca estufadas
Stewed Veal Meatballs
•
12.30 H – 14.30 H
ALMOÇO
LUNCH
SNACKS DE MESA
Snacks on table
Cacho de Massa folhada
Puff pastry ringlet
Chips de bacalhau
Cod Chips
EM MESA
On table
Azeitonas gordal marinadas, sem caroço
Gordal olives, pitted and dressed
Mojama de Atum de “Almadraba” com amendoas fritas
Mojama of Almadraba tuna with fried almonds.
Rocha de queijo, Manchego curado
Cured Manchego cheese rocks
PASSADO EM MESA
Served by waiters
Pao “airbag” de lombo de anchova 00 e esferificaçao de azeite virgen extra
Airbag-bread of anchovy loin 00 and olive oil sphericals
Croissant Vitela de mortandela de Bolonha
Croissant of vitello de Mortadella de Bologna
Bombon de foie gras com amendoas
Foie gras bombon with almonds
Tarte de manjericao, tomates Raf, Tamaras e cremoso de queijo Gorgonzola
Basil tartlet, Raf tomatoes, dates and creamy Gorgonzola cheese
Petit-choux de mousse de trufas e cogumelos silvestres
Petit-choux of truffle mousse and wild mushrooms
Espetada “sunamomo”de atum Vermelho, Marinado em ponzu e sesamo tostado
Red tuna sunamomo skewer, marinated in ponzu, with toasted sesame
Pastel Cremoso de ovo frito com caviar de truta
Creamy fried egg pastry with trout caviar
Hamburguer de Vaca “la finca”, queijo de cabra e picles
Beef burger «la Finca», goat cheese and pickles
ARROZ “UM CLASSICO”
Rice » The Classic»
Arroz Caldoso de Mariscos do Atlántico
Atlántic seafood mellow
DOCES DO MERCADO TRADICIONAL
The sweet touch of the «Traditional Market»
Estaçao doce by Albert Adria – Tarte de queijo e bolo de chocolate
Cake Corner by Albert Adriá: Cheesecake and chocolate cake
Pastel de Belém
Belém Cake
CANTO VILAPLANA BISTRÓ
Vilaplana Bistro Corner
Pedaço de assado “ cortado ao momento”
Roast piece «sliced at the moment».
Tira de Novilho “Angus” assada
Roast strip of Angus beef
Acompanhado de: espiga Milho e batata nova com tomilho.
Accompanied by: corn on the cob and potatoes seasoned with thyme
Molhos: redução de vinho do Porto, ou, chimichurri
Sauces: Reduced Oporto wine juice or chimichurri sauce
A COZINHA É UNIVERSAL
Universal cussine
O nosso frango tikka com arroz vermelho aromático
Our chicken tikka with aromatic red rice
DO OCEANO
From the sea
Cannelloni de santola e o seu coral
Crab cannelloni served with a smooth coral sauce
CANTO VERDE, QUERO-TE VERDE
Our green corner
Tomates e mais tomates: Raf, Rosa, azul, services com sal e azeites com denominação de origem
Tomatoes and more tomatoes: Raff, Pink, Blue and Eco served with salts and oils with Denomination of Origin
Os nossos Crudités com germinados, brotes e folhas
Our crudités with sprouts, shoots and leaves
Cenoura baby-pepino-asparagus-aipo- pimento vermelho-coração de alface-endivia- germinados e ervilhas
Mini carrots, cucumbers, asparagus, white celery, red peppers, head cabbage, red endive, sprouts and peas
Com emulsões: Hummus e guacamole
With emulsions: Hummus and Guacamole.
DE IDA E VOLTA, AQUÍ E ALÍ
Back and forth, here and there
Salmão marinado salada de nabo Japonés, pepino e hortelã
Marinated salmon served with a refreshing salad of daikon turnip, cucumber, and fresh mint.
Ceviche de corvina Peruano
Sea Bass Ceviche Peru Style
Filete de sardinha marinada em piparras
Sardine loins marinated in “pipirrana style”
SUSHI
Sushi Corner
Makis
Futomakis
Hosomakis
Com wasabi, gengibre em picked e molho de soja.
With wasabi, ginger and soy sauce
NOTA DOCE DO BISTRÓ VILAPLANA
The sweet touch from Vilaplana Bistro
Sandwich de chocolate e lima
Chocolate and lime sandwich
Capuccino
Capuccino
Tarte de limão
Lemmon pie
Variedade de bombons
Assortment of bonbons: Pop Rocks and Exotic
CANTO STREET FOOD
The Street Food Corner
Sandwich de pernil: pernil assado com molho do mesmo
Pernil Sandwich: roasted and sliced pork leg meat on tender bread with roast juices.
Brioche “ Casco viejo” tomate, chatka, camarão, molho mil ilhas e mimosa de ovos.
Brioche «Casco Viejo» tomato, chatka, prawns, thousand island sauce and egg mimosa Roll
DUMPLINGS, BAOS E GYOZAS
Dumplings, Baos and Gyozas
Hakao de camarão e bambu
Prawn and Bamboo Hakao
Shaomai de “mar e montanha”
Fish and meat Shaomai
Xialongbao de paleta de porco
Pork Xiao Long Bao
Gyoza de vegetais Com molho koikuchi soyu, molho ponzu e molho de pimenta doce
Vegetable gyoza with Koikuchi Soyu sauce, Ponzu sauce and sweet chilli sauce.
CANTO ARROZ HÁ TIGELA
Hot Sushi Rice Corner
Salmão, ponzu, abacate, edamame y alga wakame
Salmon with avocado, edamame, and wakame seaweed, sauced with ponzu.
Bibimbap de vaca com especiarias, ovo escalfado, kizami nori e molho gochujang
Spiced beef, poached egg, kizami nori and Gochujang sauce Bibimbap
* Também oferecemos opções veganas e vegetarianas: edamame, tofu, wakame e molho de amendoim tostado
*We also offer a vegan/vegetarian option which includes edamame, tofu, wakame, and roasted peanut sauce.
EMPANADAS
Pies
Empanada de bacalhau e pasas
Cod and sultana pie
Espinafres, ovo e queijo
Spinach, cheese and egg Pie
GELADOS ROCAMBOLESC-JORDI ROCA
Rocambolesc Ice Cream By Jordi Roca
Intenso de chocolate
Intense chocolate
Maça assada
Baked apple
Cenoura
Carrots
Coco e violetas
Violet and coconut
DEGUSTAÇÃO DE PRATOS O NOSSO CHEFE
BENITO GOMEZ RESTAURANTE BARDAL (2 Estrelas Michelín)
Tasting of our Chef Benito Gómez from Bardal Restaurant (2 Michelín Stars)
Robalo com funcho
Sea bass with fennel
Alho francês e enguia
Leek and eel
Bochechas de porco ibérico estufadas com espuma de batata
Iberian pork cheeks stewed with potato foam
NOSTRA ADEGA
Our Cellar
Vinho branco Casa de luz D.O. Rueda
White wine Casa de luz D.O. Rueda
Vinho tinto Viña Pomal Crianza D.O. Rioja
Red wine Viña Pomal Crianza D.O. Rioja
Prosecco Ponte Rosé e Branco
Prosecco Ponte Rosé and White
Refrigerantes
Soft drinks
Cervejas Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Águas minerais Cabreiroá (com e sem gás)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Café e infusões
Coffee and infusions
•
14.30 H – ATÉ AO ENCERRAMENTO
14.30 H – Until closing
À TARDE
AFTERNOON
SURTIDOS BISCOITOS
COOKIES ASSORTMENT
Amendoas
Almonds
Coco
Coconut
Muesly
Muesly
Chocolate
Chocolate
“Carquinyolis”
GOMAS
CANDIES
Gomas
Jelly beans
Nuvens
Clouds
Fãstasies
Fanstasies
PIPOCAS
POPCORN
Doces
Sweet, Toasted caramel and pretzels.
Caramelo salgado
Salt caramel
Pretzels
•
DESFRUTE DOS NOSSOS MELHORES COCKTAILS
Enjoy our best cocktails
Negroni de Prosecco
Negroni By Prosecco
“Joelho para baixo”: Tequila, Campari, xarope de açúcar e sumo de laranja
“Knee Down”: Tequila, Campari, Sugar Syrup and Orange Juice
“Aquecimento”: Gin, licor de maçã, tónica e hortelã
“Warm-Up”: Gin, apple liqueur, tonic and mint
“Melhor volta de domingo”: Gin, Martini branco, vinho branco e xarope de sabugueiro ou de baunilha
“Sunday`s Best Lap”: Gin, White Martini, White Wine and Elderberry or Vanilla Syrup
“Sprinr Race Taste”: Café expresso, licor de café e xarope de açúcar
“Sprint Race Taste”: Espresso coffee, coffee liqueur and sugar syrup
*A Vilaplana Catering informa os seus clientes que, para qualquer questão relacionada
com intolerâncias e/ou alergias, devem contactar o pessoal do catering.
Vilaplana Catering informs its clients that for any queries
related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.