RED BULL GRAND PRIX OF SAN MARINO AND THE RIMINI RIVIERA
Domenica, 14 Septiembre 2025
Sunday, September 14th 2025
**
09.00 H – 11.00 H
Colazione/Breakfast
**
“SWEET CORNER”
“BOULANGERIE”
Croissant “Porteño”
“Porteño” croissant
Pan di albicocche
Apricot sponge cake
Bomboloni con crema e cioccolato
Cream and chocolate Berliners
Mini muffin assortiti
Assorted mini muffins
Fartons
Fartons
Pasticceria senza glutine
Gluten-free pastries
**
“TRADITONAL MARKET”
FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Passendale (mucca) – Belgio
Passendale (cow) – Belgium
Gorgonzola (mucca) – Italia
Gorgonzola (cow) – Italy
Manchego D.O. (pecora) – Castiglia-La Mancia
Manchego D.O. (sheep) – Castilla-La Mancha
Agour (capra) – Francia
Agour (goat) – France
Gouda Old Amsterdam (mucca) – Paesi Bassi
Gouda Old Amsterdam (cow) – Netherlands
con marmellate e frutta secca
with jams and nuts
**
SALUMI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Coppa di Parma
“Coppa di Parma”
Lomo ibérico di bellota
Acorn-fed Iberian pork loin
SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadella di Bologna
Mortadella from Bologna
“Pastrami”
“Pastrami”
PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “Oleum”
“Oleum” Focaccia
Pan carré al vino
Wine loaf
Coca alle alghe
Seaweed coca
Laugen-brioche
Laugen – brioche
“Mollete” di Antequera
Antequera “mollete”
Altri tipi di pane
Other Breads
Pane integrale biologico con semi di girasole
Organic whole wheat bread with sunflower seeds
Pane croccante con formaggio e zucca
Crispy bread with cheese and pumpkin
Anche senza glutine
Gluten free
Degustazione di oli extravergine d’oliva
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“picual”
“hojiblanca”
Sale
The salts
Sale naturale in fiocchi
Natural flake salt
Sale nero delle Hawaii
Hawaiian black salt
**
«VILAPLANA BISTRÓ»
OMELETTE(SERVITO DAI CAMERIERI)
“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)
Tradizionale di patate
Traditional potato
Francese con salsa di pomodoro fatta in casa e formaggio feta
French-style with homemade fried tomato sauce and feta cheese
–
E inoltre……..le UOVA
And also……”the EGGS”
“Cocotte” con uovo “poché”, crema di patate “Ratte” e tartufo
con ratatouille di verdure
“Cocotte” with poached egg, “Ratte” potato cream and truffle
with vegetable ratatouille
–
E inoltre…..IL PIATTI CALDI
and also the HOT DISH
Fricandò di funghi
Mushroom fricandó
**
«COLD FRESH BAR»
VITAMIN-BAR
Selezione di frutta fresca
Fresh Fruit Assortment
Ananas
Pineapple
Melone
Melon
Mango
Mango
Anguria
Watermelon
Kiwi
Kiwi
Mirtilli
Blueberries
More
Blackberries
Yogurt
Yogurth
Biologico naturale
Organic natural
Frullato con formaggio fresco
Smoothie with fresh cheese
E anche senza lattosio ai frutti di bosco, datteri e vaniglia
Also lactose-free with red berries, dates, and vanilla
Toppings
Muesli alla frutta
Fruity muesli
Bacche di Goji
Goji berries
Arachidi caramellate
Caramelized peanuts
Ananas “liofilizzato”
“Lio” pineapple
Cocco secco
Dried coconut
Cereali con gocce di cioccolato senza glutine
Gluten-free chocolate chip cereals
Succhi e bevande rinfrescanti
Juices and refreshing drinks
Naranja Natural
Fresh Orange
Manzana-pepino-guanabana-menta
Apple-Cucumber-Soursop-Mint
Horchata de Valencia
Valencia Horchata
**
10.00 H – 11.00 H
Il bocatino caldo
The hot Sandwich
Cristallo di bacon e formaggio cheddar
Bacon and cheddar crystal
**
11.00 H – 12.00 H
L’Aperitivo –The appetizer
«Snacks e tapas da tavola»
“Snack and «tapas» on table”
“
Chips di mela alla cannella
Apple chips with cinnamon
Papadum al Ras-el-hanout
Papadum with Ras-el-hanout
Cocktail di sottaceti
Pickle cocktail
Edamame in baccello
Edamame in the pod
**
La piccolo casseruola “servita dai camerieri”
The Casserole “served by waiters”
Riso cremoso al confit d’anatra
Creamy rice with duck confit
**
12.15 H
CÓCTEL
Pralina di foie gras, cotognata e pistacchio
Foie gras bonbon, quince jelly and pistachio
–
Blinis con hummus al tahini, sardina affumicata e wakame
Blinis with tahini hummus, smoked sardine and wakame
–
La tradizionale gilda con acciuga
The traditional Gilda with anchovy
–
Croissant con tartare di fuet e uvetta
Croissant with fuet tartare and raisins
–
Spiedino yakitori di maiale iberico
Iberian pork yakitori skewer
**
12.30 H – 15.00 H
PRANZO – LUNCH
**
“COLD FRESH BAR”
Foglie e crudité con guaca-mango
Leaves and crudités with guaca-mango
–
Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterranea
Mesclun of sprouts, artichokes, portobello mushrooms and Mediterranean vinaigrette
–
Finocchio brasato, labneh alle erbe, pistacchio e condimento giapponese
Braised fennel, herb labneh, pistachio and Japanese seasoning
–
Insalata tabbouleh con couscous perlato, verdure e formaggio feta
Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables and feta cheese
–
Salmone affumicato con blinis e salsa tartara
Smoked salmon with blinis and tartar sauce
**
“TRADITONAL MARKET”
FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)
Passendale (mucca) – Belgio
Passendale (cow) – Belgium
Gorgonzola (mucca) – Italia
Gorgonzola (cow) – Italy
Manchego D.O. (pecora) – Castiglia-La Mancia
Manchego D.O. (sheep) – Castilla-La Mancha
Agour (capra) – Francia
Agour (goat) – France
Gouda Old Amsterdam (mucca) – Paesi Bassi
Gouda Old Amsterdam (cow) – Netherlands
con marmellate e frutta secca
with jams and nuts
**
SALUMI (TUTTO IL GIORNO)
CURED MEATS (ALL DAY)
Coppa di Parma
“Coppa di Parma”
Lomo ibérico di bellota
Acorn-fed Iberian pork loin
SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
Mortadella di Bologna
Mortadella from Bologna
“Pastrami”
“Pastrami”
PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Focaccia “Oleum”
“Oleum” Focaccia
Pan carré al vino
Wine loaf
Coca alle alghe
Seaweed coca
Laugen-brioche
Laugen – brioche
“Mollete” di Antequera
Antequera “mollete”
Altri tipi di pane
Other Breads
Pane integrale biologico con semi di girasole
Organic whole wheat bread with sunflower seeds
Pane croccante con formaggio e zucca
Crispy bread with cheese and pumpkin
Anche senza glutine
Gluten free
Degustazione di oli extravergine d’oliva
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“picual”
“hojiblanca”
Sale
The salts
Sale naturale in fiocchi
Natural flake salt
Sale nero delle Hawaii
Hawaiian black salt
**
“VILAPLANA BISTRÓ”
Stinco di vitello – Due Primavere
“cotto a bassa temperatura”
Veal shank – Two Springs
“slow-cooked at low temperature”
La accompagniamo con…
Served with….
Patate “baby” arrosto al timo
Roasted baby potatoes with thyme
–
Verdure saltate al balsamico
Sautéed vegetables with balsamic
–
Salsa al vino Cabernet
Cabernet wine sauce
La Cucina è UNIVERSALE
Cooking IS UNIVERSAL
Supreme di tonno stufato all’origano
Tuna supremes stewed with oregano
–
Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino
Green tortelloni with ricotta and spinach, pesto and pecorino cheese
**
«SWEET CORNER»
I Minis: Cappuccino, Cioccolato-lime, Esotico
The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, Exotic
Fetta di Tatin di mele
Apple Tatin slice
Vasetto gianduia al cioccolato
Chocolate gianduja jar
Crema di formaggio fresco con fichi caramellati
Fresh cheese cream with caramelized figs
Foresta Nera Celebrazione
Black Forest Celebration
Macaron fondente al caramello
Caramel fondant macaron
Cioccolatino Rocambolesc
Rocambolesc chocolate
Frutta fresca
Fresh fruit
**
15.00 H – POMERIGGIO
15.00 H – AFTERNOON
I Gelati
The Ice Creams
di Rocambolesc
By Rocambolesc
Cookies
Cookies
Muesli – Cioccolato – Cialde
Muesli – Chocolate – Wafers
Rocce – Pietre – Tartufi
Rocks, stones and Truffles
Bianche – Nere – Multicolori
White – Dark – Multicolored
3
Caramelle e altro
Sweets and More
Caramelle Gommose – Marshmallow – Fantasie – Conguitos
Gummies – Marshmallows – Fantasies – Chocolate-covered peanuts
Palomitas Gourmet
Gourmet Popcorn
Caramello salato – “Piña Colada” – Tutti Frutti
Salted caramel – “Piña Colada” – Tutti Frutti
**
Nuestra Cantina
Our Cellar
Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo
White wine Capricho Godello D.O. Bierzo
Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo
Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Bibite
Soft drinks
Birra Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Bebanda energetica: Red Bull
Energy drinks: Red Bull
Acqua Minerale (naturale o frizzante)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Caffè y Tè
Coffee and infusions
**
Goditi i nostri migliori cocktail
Enjoy our best cocktails
**
Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)
Hugo by Prosecco DOC. (Prosecco DOC Brut y Eldelberry Syprup)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informa i propri clienti che, per qualsiasi richiesta relativa a intolleranze e/o allergie, è necessario rivolgersi al personale del catering.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.