MOTUL GRAND PRIX OF VALENCIAN COMMUNITY

Domingo, 16 Noviembre 2025

Sunday, 16th November 2025

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Panettone by Oriol Balaguer

Panettone by Oriol Balaguer

Plum-cake manzana y canela by Albert Adríá

Apple and cinnamon plum cake by Albert Adrià

Cremadet by Escribá

Cremadet by Escribà

Eden relleno chocolate blanco

Eden filled with white chocolate

Sacramento Porteño

“Sacramento Porteño”

Bollería sin gluten

Gluten-free pastries

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Galmesan (Vaca) Galicia

Galmesan (Cow) – Galicia

Idiazabal (Oveja) Euskadi

Idiazabal (Sheep) – Euskadi

Mahón (Vaca) Islas Baleares

Mahón (Cow) – Balearic Islands

Queso ahumado de Pría (Vaca y Oveja). Asturias

Smoked cheese from Pría (Cow and Sheep) – Asturias

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Vaca-Oveja-Cabra) Cantabria

Picón de Bejes-Tresviso PDO (Cow, Sheep, Goat) – Cantabria

 

 

con mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jamón Ibérico de bellota

Acorn-fed Iberian ham

 Lomo ibérico

Iberian pork loin

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Galantina de cerdo ibérico con pistachio

Iberian pork galantine with pistachio

Butifarra catalana

Catalan “butifarra”

 

PAN por Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Olivas

Olive “Focaccia” Bread

Pan Molde Hojaldrado

Flaky Sandwich Bread

Coca Deluxe

Deluxe Coca (Catalan Flatbread)

Molde de Centeno

Rye Loaf

Torta de Aceite

Olive Oil Torta

 

Otros Panes

Other Breads

 

Integral de Linaza

Whole Flaxseed Bread

Pan crujiente de 3 semillas

Crunchy Three-Seed Bread

 

Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de ACEITES de OLIVA Virgen Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

Las Sales

The salts

 

Natural de escamas

Natural Flake Salt

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLAS (SERVIDO POR CAMAREROS)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

Tradicional de Patatas

Traditional of Potato

y con chorizo

with “chorizo”

Y además….”los Huevos”

And also……”the EGGS”

 

Cocotte de Huevo, ajo-arriero de bacalao y su pil pil

Egg cocotte with cod “ajoarriero” and  “pil-pil” sauce

Y los platos calientes

and also the Hot dish

 

Lacón a´feira con pimentón de La Vera y AOVE

“Lacón a´feira” with “La Vera” paprika and extra virgin olive oil

 

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Fruta Fresca

Fresh Fruit Assortment

 

Piña

Pineapple

Melón

Melon

Mango

Mango

Sandia

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Arándanos

Blueberries

Moras

Blackberries

Yogur

Yogurth

 

Ecológico natural

Organic Natural

Batido con queso fresco

Smoothie with Fresh Cheese

y también sin lactosa  mango-maracuyá y apple-pie

Also Lactose-Free: Mango-Passion Fruit and Apple-Pie

 

Toppings

Muesly frutal

Fruity Muesli

Arándanos

Blueberries

Cacahuete Caramelizado

Caramelized Peanuts

Frambuesas “lio”

Freeze-Dried Raspberries

Coco seco

Dried Coconut

Mini galletas Oreo

Mini Oreo Cookies

Zumos y bebidas refrescantes

Juices and refreshing drinks

 

Naranja Natural

Fresh Orange

Arándanos rojos

Cranberry

Manzana- Guanabana-menta

Apple-Soursop- Mint

Horchata de Valencia

“Horchata” from Valencia

 

**

10.00 H – 11.00 H

El Bikini de JORDI ROCA (Rocambolesc)

The JORDI ROCA’S Hot Sandwich (Rocambolesc)

 

Pastrami de Ternera, choucroute y salsa especial

Beef Pastrami, sauerkraut, and special sauce

Berenjena asada, mozzarella fresca y trufa

Roasted eggplant, fresh mozzarella, and truffle

 

**

11.00 H – 12.00 H

El Aperitivo – Snack

 

«Snacks y tapas en mesa»
“Snack and «tapas» on table”

 

Filo-pizza

“Filo Pizza”

Chips de Vegetales

Vegetable Chips

Cocktail de Encurtidos

Pickle Cocktail

Rocas de Parmesano

Parmesan Rocks

 

**

La Cazuelita (pasada por camareros)

The little Casserole (served by waiters)

 

Fideuá de setas

Fideuá with Mushrooms

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Bombón de oro de foie almendrado

Almonded Foie Gras Golden Bonbon

Blini de hummus tahini, sardina ahumada y wakame

Blini with Tahini Hummus, Smoked Sardine, and Wakame

Croissant de Vitello de Mortadela de Bolonia

Vitello Croissant with Bologna Mortadella 

“Cup” de mousse de centollo y perlas de algas

Crab Mousse ‘Cup’ with Seaweed Pearls

Mini Burger de ternera, queso de cabra, pickles y bb&qq

Mini Beef Burger with Goat Cheese, Pickles, and BBQ Sauce

 

**

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

 

HOJAS y crudités

 Hummus de aceitunas kalamatas

Leaves and Crudités

Kalamata Olive Hummus

SASHIMI de Salmón

marinado al eneldo

Salmon Sashimi

Dill-Marinated

 –

Ensalada ASIÁTICA de arroz

pulpo y mejillones

Asian Rice Salad

With Octopus and Mussels

Pastel de BOGAVANTE

Salsa Mil Islas

Lobster Cake

Thousand Island Sauce

La GILDA de Anchoas

con ensaladilla rusa “machacadita”

Anchovy Gilda

With ‘Mashed’ Russian Salad

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Galmesan (Vaca) Galicia

Galmesan (Cow) – Galicia

Idiazabal (Oveja) Euskadi

Idiazabal (Sheep) – Euskadi

Mahón (Vaca) Islas Baleares

Mahón (Cow) – Balearic Islands

Queso ahumado de Pría (Vaca y Oveja). Asturias

Smoked cheese from Pría (Cow and Sheep) – Asturias

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Vaca-Oveja-Cabra) Cantabria

Picón de Bejes-Tresviso PDO (Cow, Sheep, Goat) – Cantabria

 

 

con mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jamón Ibérico de bellota

Acorn-fed Iberian ham

 Lomo ibérico

Iberian pork loin

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Galantina de cerdo ibérico con pistachio

Iberian pork galantine with pistachio

Butifarra catalana

Catalan “butifarra”

 

PAN por Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Olivas

Olive “Focaccia” Bread

Pan Molde Hojaldrado

Flaky Sandwich Bread

Coca Deluxe

Deluxe Coca (Catalan Flatbread)

Molde de Centeno

Rye Loaf

Torta de Aceite

Olive Oil Torta

 

Otros Panes

Other Breads

 

Integral de Linaza

Whole Flaxseed Bread

Pan crujiente de 3 semillas

Crunchy Three-Seed Bread

 

Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de ACEITES de OLIVA Virgen Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

 

“arbequina”

“picual”

“hojiblanca”

 

Las Sales

The salts

 

Natural de escamas

Natural Flake Salt

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

PICAÑA de Ternera Angus, asado tradicional

Traditional Roasted Angus Picanha

 

Acompañado de…

Served with….

 

Patatas Baby asadas al tomillo

Baby Potatoes Roasted with Thyme

Salteado de setas y habas tiernas

Sautéed Mushrooms and Tender Broad Beans

Jugo reducido del Asado

Reduced Roast Jus

 

LA COCINA ES UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

 

ALL-I-PEBRE de Pargo

Red Snapper “All-i-Pebre”

RIGATONI en caldo cremoso trufado con pecorino

Rigatoni in a Creamy Truffle Pecorino Broth

 

**

SWEET CORNER

 

Cúpula de frutos rojos

Red Berry Dome

Bocado vainilla y fresa

Vanilla and Strawberry Bite

Capuchino

Cappuccino

Vaina de Cacao al caramel

Caramel Cacao Pod

Cheese-cake by Albert Adriá

Cheesecake by Albert Adrià

Limón sorpresa

Surprise Lemon

Arroz con leche casero

Homemade Rice Pudding

Chocolatinas Rocambolesc

Rocambolesc Chocolates

Fruta fresca

Fresh fruit

 

**

 

15.00 H – TARDE
15.00 H – AFTERNOON

 

Los Helados

The Ice Creams

 

de Rocambolesc

by Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

 

Muesly – Coco – Barquillos

Muesli – Coconut – Wafers

 

Rochas

Rocks

 

Blancas – negras – Piedras de chocolate

White – Blacks – Chocolate Rocks

 

Golosinas y más

Sweets and More

 

Gominolas – Nubes – Fantasías – Conguitos – Boolies

Gummies – Marshmallows – Fantasies – Conguitos – Boolies

 

Palomitas Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramelo salado – Piña Colada – Tutti Fruti

Salted caramel – Piña Colada – Tutti Frutti

 

**

 

Nuestra Bodega

Our Cellar

 

Vino Blanco «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Vino Tinto «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refrescos

Soft drinks

Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebidas energéticas

Energy drinks

Agua Mineral (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Café e infusiones

Coffee and infusions

 

*

Disfrute de nuestros cócteles

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que para cualquier consulta relacionada con intolerancias y/o alergias, deben ponerse en contacto con el personal del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

QATAR AIRWAYS GRAND PRIX OF PORTUGAL

Sábado, 8 Novembro 2025

Saturday, 8th November 2025

**

08.30 H – 11.00 H

Café da manhã/Breakfast

**

 

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

Croissant de Manteiga

Butter Croissant

Mini Muffin de Chocolate e Creme de Avelã

Mini Chocolate and Hazelnut Cream Muffin

Berlina Recheada com Creme

Custard-Filled Berliner

“Cremadet” by Escribà

“Cremadet” by Escribà

Bolo Inglês de Limão by Albert Adrià

Lemon Plum Cake by Albert Adrià

Pastelaria sem Glúten

Gluten-Free Pastry

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

QUEIJOS (O DIA TODO)
CHEESES (ALL DAY)

Mahón (Vaca) – Ilhas Baleares

Mahón (Cow) – Balearic Islands

Gouda com Nozes (Vaca) – Países Baixos

Gouda with Walnuts (Cow) – Netherlands

Selchkäse Fumado (Ovelha) – Áustria

Smoked Selchkäse (Sheep) – Austria

Payoyo (Cabra) – Andaluzia

Payoyo (Goat) – Andalusia

Galmesan (Vaca) – Galícia

Galmesan (Cow) – Galicia

 

 

servido com compotas e frutos secos

with jams and nuts

**

GHARCUTARIA CURADA (O DIA TODO)

CURED MEATS (ALL DAY)

Presunto Ibérico de Bolota

Acorn-Fed Ibérico Ham

“Coppa di Parma”

“Coppa di Parma”

GHARCUTARIA COZIDA (O DIA TODO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Butifarra Catalã

Catalan Butifarra

«Carne Mechá»

«Carne Mechá»

PÃO por Xavier Ramón (O DIA TODO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia Clássica

Classic Focaccia

Pão Integral com Laranja

Whole Wheat Loaf with Orange

Coca Deluxe (focaccia catalã)

Coca Deluxe (Catalan Flatbread)

Brioche de Caril e Cebolas

Curry and Onion Brioche

Outros Pães

Other Breads

 

Integral Biológico com Sementes de Girassol

Organic Whole Grain with Sunflower Seeds

Pão Crocante com Queijo e Abóbora

Crunchy Bread with Cheese and Pumpkin

Sem Glúten

Gluten free

Degustação de Azeites de Oliva Virgem Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

“arbequina”

“picual”

“empeltre”

Os Sais

The salts

Sal Natural em Flocos

Natural Flake Salt

Sal Negro do Havaí

Black Hawaiian Salt

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

TORTILHAS (SERVIDO POR EMPREGADOS DE MESA)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

Tradicional de Batata

Traditional Potato Omelette

Com Curgete (Abobrinha)

With Zucchini

E ainda….”os OVOS”

And also……”the EGGS”

“Cocotte” de Ovo Estalado com Batatas Salteadas e Lascas de Presunto

“Cocotte” of Broken Egg with Pan-Fried Potatoes and Ham Shavings

Und auch Heisse Gerichte

and also the HOT DISH

Geräucherte Wiener Würstchen im Naturdarm

Smoked Wiener sausage in natural casing

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Fruta Fresca

Fresh Fruit Assortment

Ananás

Pineapple

Melão

Melon

Manga

Mango

Melancia

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Mirtilos

Blueberries

Amoras

Blackberries

Iogurte

Yogurth

Natural Biológico

Organic Natural

Batido com Queijo Fresco

Blended with Fresh Cheese

Também disponível sem lactose: Mirtilo e Lima-Limão

Also available lactose-free: Blueberry and Lime-Lemon

Toppings

Muesli de Frutas

Fruity Muesli

Bagas Goji

Goji Berries

Nozes Cantonenses

Cantonese Walnuts

Manga Crocante

Crispy Mango

Coco Seco

Dried Coconut

Mini Bolachas Oreo

Mini Oreo Cookies

Sumos e Bebidas Refrescantes

Juices and refreshing drinks

Sumo Natural de Laranja

Fresh Orange Juice

Cenoura & Aloe Vera

Carrot & Aloe Vera

Smoothie de Frutos Vermelhos

Mixed Berry Smoothie

Horchata de Valência

Horchata from Valencia

**

10.00 H – 11.00 H

O Sanduíche Quente

The Hot Sandwich

Panini de Frango com BBQ e Bacon

Chicken BBQ & Bacon Panini

**

11.00 H – 12.00 H

O Aperitivo – Snack

«Snacks e Tapas à Mesa»
“Snack and «tapas» on table”

Torreznos de Bacalhau (tiras crocantes de pele de bacalhau)

Cod “Torreznos” (crispy cod skin bites)

“Falsa Canela” de Azeitonas Pretas

“False Cinnamon Stick” of Black Olives

Legumes em Conserva

Pickled Vegetables

Rochas de Queijo Manchego Curado

Aged Manchego Cheese Rocks

 

**

A Cazuelinha

The Casserole

 

Risoto de Parmesão

Parmesan Risotto

**

12.15 H

CÓCTEL

Nigiri de lombo de anchova 00 de Santoña

Nigiri with 00 anchovy loin from Santoña

Colher de atum kokoda e chalaca peruana

Tuna kokoda spoon with Peruvian chalaca

Cone ao carvão com guacamole e pérolas de algas

Charcoal cone with guacamole and seaweed pearls

Gyoza de legumes

Vegetable gyoza

Pãozinho «bun» de porco desfiado com molho BBQ

Pulled pork bun with BBQ sauce

**

12.30 H – 15.00 H

ALMOÇO – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

Folhas verdes e crudités com “maionese” temperada de amendoim

Leafy greens and crudités with spiced peanut “mayo”

Tiradito de bonito Tempero nikkei

“Bonito tiradito” Nikkei-style dressing

 –

Bowl-Donburi de salada asiática de arroz Salmão defumado, wakame e molho ponzu

Donburi bowl with Asian rice salad Smoked salmon, wakame and ponzu dressing

Coração de alface de Tudela ao estilo “Vitello Tonnato”

Tudela baby gem lettuce in a “Vitello Tonnato” style

Alhos-porós “ensopados à grega” com vinagrete de azeitonas kalamata

Leeks “Greek-style braised” with kalamata olive vinaigrette

**

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

QUEIJOS (O DIA TODO)
CHEESES (ALL DAY)

Mahón (Vaca) – Ilhas Baleares

Mahón (Cow) – Balearic Islands

Gouda com Nozes (Vaca) – Países Baixos

Gouda with Walnuts (Cow) – Netherlands

Selchkäse Fumado (Ovelha) – Áustria

Smoked Selchkäse (Sheep) – Austria

Payoyo (Cabra) – Andaluzia

Payoyo (Goat) – Andalusia

Galmesan (Vaca) – Galícia

Galmesan (Cow) – Galicia

 

 

servido com compotas e frutos secos

with jams and nuts

**

GHARCUTARIA CURADA (O DIA TODO)

CURED MEATS (ALL DAY)

Presunto Ibérico de Bolota

Acorn-Fed Ibérico Ham

“Coppa di Parma”

“Coppa di Parma”

GHARCUTARIA COZIDA (O DIA TODO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Butifarra Catalã

Catalan Butifarra

«Carne Mechá»

«Carne Mechá»

PÃO por Xavier Ramón (O DIA TODO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia Clássica

Classic Focaccia

Pão Integral com Laranja

Whole Wheat Loaf with Orange

Coca Deluxe (focaccia catalã)

Coca Deluxe (Catalan Flatbread)

Brioche de Caril e Cebolas

Curry and Onion Brioche

Outros Pães

Other Breads

 

Integral Biológico com Sementes de Girassol

Organic Whole Grain with Sunflower Seeds

Pão Crocante com Queijo e Abóbora

Crunchy Bread with Cheese and Pumpkin

Sem Glúten

Gluten free

Degustação de Azeites de Oliva Virgem Extra

Extra Virgin Olive Oil Tasting

“arbequina”

“picual”

“empeltre”

Os Sais

The salts

Sal Natural em Flocos

Natural Flake Salt

Sal Negro do Havaí

Black Hawaiian Salt

 

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

Gigot de cordeiro de pasto assado com aromas provençais

Pasture-raised lamb gigot roasted with Provençal aromas

Acompanhado de…

Served with….

 

Salteado rústico de batatas

Rustic sautéed potatoes

Cenouras à Vichy

Vichy-style carrots

Molho do Périgord

Périgord jus

 

A COZINHA É UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

Filetes de salmonete à marinheira com mexilhões

Red mullet fillets à la marinera with mussels

Raviolis Rossi de legumes assados ao molho arrabbiata

Rossi ravioli with roasted vegetables in arrabbiata sauce

**

SWEET CORNER

Delícias de Pastelaria

Pastry delights

Tarte de peras e amêndoas

Pear and almond tart

Sablé de limão com merengue

Lemon sablé with meringue

Copinho de tiramisù de pistáchio

Pistachio tiramisu jar

Canelone de marmelo com requeijão

Quince and ricotta cannelloni

Crocante de maçã (Apple-crispy)

Apple crispy

Chocolates Rocambolesc

Rocambolesc chocolates

Fruta fresca

Fresh fruit

**

15.00 H – TARDE
15.00 H – AFTERNOON

Os Gelados

The Ice Creams

de Rocambolesc

by Rocambolesc

Cookies

Cookies

Chocolate – Coco – Cantuccini

Chocolate – Coconut – Cantuccini

Rochas e Trufas

Rocks and Truffles

Brancas – Pretas

White – Dark

Guloseimas e mais

Sweets and More

Gomas – Marshmallows – Fantasias – Conguitos – Macarons

Gummies – Marshmallows – Fantasies – Conguitos – Macarons

Pipocas Gourmet

Gourmet Pop-corn

Cookies & cream – Frutos silvestres

Cookies & cream – Wild berries

**

Nossa adega

Our Cellar

Vinho branco «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

White wine «Herencia del Capricho» Godello D.O. Bierzo

Vinho tinto «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Red wine «Xestal Mencía» D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refrigerantes

Soft drinks

Cerveja Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebidas energéticas: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Água mineral (com gás e sem gás)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Café e Chá

Coffee and infusions

*

Desfrute dos nossos coquetéis

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

**

*A Vilaplana Catering informa aos seus clientes que, para quaisquer dúvidas relacionadas com intolerâncias e/ou alergias, por favor, contactem a equipe de catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

MOTUL GRAND PRIX OF THE NETHERLANDS

Zondag, 29 Juni 2025

Sunday, June 29th 2025

**

09.00 H – 11.00 H

Ontbijt/Breakfast

**

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

Walnoot en Karamel Roulé

Walnut and Caramel Roulé

Botercroissant

Butter Croissant

Cremadet van Escribá

Cremadet by Escribá

Appel Streusel

Appel Streusel

Mode Stippen

MFa

Glutenvrij Gebak

Gluten-Free Pastries

**

 

«TRADITIONELE MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

KAAS (DE HELE DAG)
CHEESES (ALL DAY)

Boer’n Trots: gerijpte geitenkaas met honing – Nederland

Boer’n Trots: aged goat cheese with honey – Netherlands

Gerijpte schapenkaas met eekhoorntjesbrood – Castilla-La Mancha, Spanje

Aged sheep cheese with porcini mushrooms – Castilla-La Mancha, Spain

Appenzeller (Koe) – Zwitserland

Appenzeller (Cow) – Switzerland

Gouda met kummelzaad (Koe) – Nederland

Gouda with caraway seeds (Cow) – Netherlands

San Simón da Costa (Koe) – Galicië, Spanje

San Simón da Costa (Cow) – Galicia, Spain

 

 

Met jam en gedroogd fruit

with jams and nuts

**

GEZOUTEN VLEES (DE HELE DAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

Ibérico Bellota Lendevlees

Iberian Acorn-fed Loin

Catalaanse droge worst uit Vic

Catalan dry-cured sausage from Vic

GEKOOKTE VLEESWAREN (DE HELE DAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Carne mechá (Andalusische gestoofde varkensschouder)

Carne mechá (Andalusian-style pulled pork)

Geroosterde kalkoenborst

Roasted turkey breast

PANE dor Xavier Ramón (DE HELE DAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia met olijven

Olive Focaccia

Bladerdeegbrood

Puff Pastry Bread

Olijfolie brood

Olive Oil Bread

Luxe Coca

Deluxe Coca

Bagel met zaden

Seeded Bagel

Andere Broden

Other Breads

 

Biologisch Volkoren 3 Granen

Organic Wholegrain 3 Cereals

Knapperig brood met veenbessen en kokos

Crunchy bread with cranberries and coconut

Okk Glutenvrij

Gluten free

Proeverig van extra vierge Olijfolie

Extra Virgin Olive Oil Tasting

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

De Zouten

The salts

Natuurlijke vlokken

Natural flakes

Zwarte uit Hawaï

Black from Hawaii

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

“TORTILLAS” MOCHT NIET ONTBREKEN (GESERVEERD DOOR OBERS)

“OMELETTE” COULD NOT BE MISSING (SERVED BY WAITERS)

Traditioneel met aardappelen

Traditional Potato

en met spinazie

and with spinach

En ook…”de cocotte van EIEREN”

And also……”the cocotte of EGGS”

Cocotte van “gebroken” ei met broodkruimels en chistorra-worst

Cocotte of “broken” egg with breadcrumbs and chistorra sausage

Enook de Warme Gerechten

and also the HOT DISH

Criollo-worst met gekarameliseerde ui

Criollo-style chorizo with caramelized onions

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-REEP

VITAMIN-BAR

 

Assortiment Vers Fruit

Assortment of Fresh Fruit

Ananas

Pineapple

Meloen

Melon

Mango

Mango

Kiwi

Kiwi

Bosbessen

Blueberries

Bramen

Blackberries

Yogur 

Yogurth

Natuurlijk en ecologisch

Natural and organic

Smoothie met verse kaas

Smoothie with fresh cheese

Ook lactosevrij verkrijgbaar: kers-dadels en vanille

Also lactose-free with red berries, dates, and vanilla

Toppings

Fruitige muesli

Fruity muesli

Sultana rozijnen

Sultana raisins

Gekarameliseerde pinda’s

Caramelized peanuts

Gevriesdroogde veenbessen en frambozen

Freeze-dried cranberries and raspberries

Gedroogde kokos

Dried coconut

Chocolade zonnebloempitten in kleur

Colorful chocolate-coated sunflower seeds

Sappen en verfrissende dranken

Juices and refreshing drinks

Verse Sinaasappelsap

Fresh Orange

Detox van Veenbessen

Red Cranberry Detox

Appel-komkommer-guanábana-munt

Apple-cucumber-mint

Horchata uit Valencia

“Horchata” from Valencia

**

10.00 H – 11.00 H

Sandwich

Broodje met ham, Edammer kaas en mosterdmayonaise

Ham and Edam cheese sandwich with mustard mayonnaise

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitivo – Snack

«Snacks en tapas aan tafel»
“Snack and «tapas» on table”

Kaaskoekjes met Gouda en bieslook

Gouda and chive cheese crackers

Bladerdeegspiraaltjes

Puff pastry twists

“Lomo de orza” (gemarineerde varkenslende in vet)

“Lomo de orza” (marinated pork loin confit)

Ingemaakte groenten

Pickled vegetables

**

De braadpan «geserveerd door obers»

The Casserole “served by waiters”

 

Romige risotto met Parmezaanse kaas

Creamy risotto with Parmesan cheese

**

12.15 H

CÓCTEL

Foie bonbon met kweepeer en pistache

Foie bonbon with quince and pistachio

Gemarineerde ansjovis nigiri met tapenade en tempura-vlokken

Marinated anchovy nigiri with tapenade and tempura flakes

Lepeltje met tonijn kokoda en Peruaanse chalaca-saus

Spoon of tuna kokoda with Peruvian chalaca salsa

Tartelett met bietenhummus, fetakruimels en verse munt

Beetroot hummus tartlet with feta crumbles and fresh mint

Baozi met ambachtelijke chorizo

Artisan chorizo baozi

**

12.30 H – 15.00 H

LUNCH – LUNCH

**

“KOUDE VERSBAR”

“COLD FRESH BAR”

Bladgroenten en crudités met guacamole

Leaves and crudités with guacamole

Exotische salade met mango, ananas en garnaal

Exotic mango, pineapple and prawn salad

 –

Nigiri-mix: zalm, octopus, garnaal

Nigiri mix: salmon, octopus, prawn

«Salpicón» van Ganxet-bonen en gerookte kabeljauw

Ganxet bean salad with smoked cod

Griekse gestoofde prei met kalamata-olijfoliedressing

Greek-style stewed leeks with kalamata olive vinaigrette

**

«TRADITIONELE MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

KAAS (DE HELE DAG)
CHEESES (ALL DAY)

Boer’n Trots: gerijpte geitenkaas met honing – Nederland

Boer’n Trots: aged goat cheese with honey – Netherlands

Gerijpte schapenkaas met eekhoorntjesbrood – Castilla-La Mancha, Spanje

Aged sheep cheese with porcini mushrooms – Castilla-La Mancha, Spain

Appenzeller (Koe) – Zwitserland

Appenzeller (Cow) – Switzerland

Gouda met kummelzaad (Koe) – Nederland

Gouda with caraway seeds (Cow) – Netherlands

San Simón da Costa (Koe) – Galicië, Spanje

San Simón da Costa (Cow) – Galicia, Spain

  

Met jam en gedroogd fruit

with jams and nuts

**

GEZOUTEN VLEES (DE HELE DAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

Ibérico Bellota Lendevlees

Iberian Acorn-fed Loin

Catalaanse droge worst uit Vic

Catalan dry-cured sausage from Vic

GEKOOKTE VLEESWAREN (DE HELE DAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Carne mechá (Andalusische gestoofde varkensschouder)

Carne mechá (Andalusian-style pulled pork)

Geroosterde kalkoenborst

Roasted turkey breast

PANE dor Xavier Ramón (DE HELE DAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia met olijven

Olive Focaccia

Bladerdeegbrood

Puff Pastry Bread

Olijfolie brood

Olive Oil Bread

Luxe Coca

Deluxe Coca

Bagel met zaden

Seeded Bagel

Andere Broden

Other Breads

 

Biologisch Volkoren 3 Granen

Organic Wholegrain 3 Cereals

Knapperig brood met veenbessen en kokos

Crunchy bread with cranberries and coconut

Okk Glutenvrij

Gluten free

Proeverig van extra vierge Olijfolie

Extra Virgin Olive Oil Tasting

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

De Zouten

The salts

Natuurlijke vlokken

Natural flakes

Zwarte uit Hawaï

Black from Hawaii

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

Provençaalse geroosterde lamsbout

Provençal-style roasted leg of lamb

Wij begeleiden met…

Served with….

Aardappel mille-feuille

Potato mille-feuille

Gestoomde bimi (baby broccoli)

Steamed bimi (baby broccoli)

Gereduceerde braadjus

Reduced roast jus

 

Koken is UNIVERSEEL

COOKING IS UNIVERSAL

Kabeljauwsupreme in gele saus

Hake supreme in yellow sauce

“VELE” van ricotta en mozzarella in romige truffelbouillon

“VELE” of ricotta and mozzarella in creamy truffle broth

**

SWEET CORNER

De Mini’s: Witte brownie met passievrucht & Vier texturen chocolade

The Mini’s: White brownie with passion fruit & Four textures of chocolate

Verrassende citroen

Surprise lemon

Rode bessencocktail

Red berry cocktail

Blauwe bessen cheesecake

Blueberry cheesecake

Intense chocoladeslinger

Intense chocolate curl

Aardbei en mango mochi

Strawberry and mango mochi

Vers fruit

Fresh Fuit

**

15.00 H – MIDDAG
15.00 H – AFTERNOON

Het IJS

The Ice Creams

Van Rocambolesc

By Rocambolesc

Koekjes

Cookies

Muesli

Muesli

Chocolade

Chocolate

Cantuccini

Cantuccini

Rotsen en truffels

Rocks and Truffles

Wit – Donker

White – Dark

Snoep en Meer

Sweets and More

Gummies

Gummies

Spekjes

Marshmallows

Fantasieën

Fantasy Candies

«Conguitos» Pinda’s in chocolade

“Conguitos”Covered Chocolate peanuts

Macarons

Macarons

Gourmet Popcorn

Gourmet Pop-corn

Gezouten Karamel

Salted Caramel

«Piña Colada»

“Piña Colada”

Cookies & Cream

Cookies & Cream

**

Onze selectie wijnen

Our Cellar

Witte Wijn Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Rode Wijn Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Frisdranken

Soft drinks

Bier Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Energiedrankjes: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Mineraalwater (Bruisend en Plat)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Koffie en Infusies

Coffee and infusions

*

Geniet van onze beste cocktails

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

**

*Vilaplana Catering informeert haar klanten dat zij voor vragen met betrekking tot intoleranties en/of allergieën contact kunnen opnemen met het cateringpersoneel.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

BREMBO GRAND PRIX OF ITALY

Domenica, 22 Giugno 2025

Sunday, June 22nd 2025

**

09.00 H – 11.00 H

Colazione/Breakfast

**

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

Cornetto al burro

Butter croissant

Pan di Spagna all’albicocca

Apricot sponge cake

Krapfen ripieni di crema e cioccolato

Cream- and chocolate-filled doughnuts

Assortimento di Crodots

Assorted Crodots

“Fartons”

“Fartons”

Pasticceria senza glutine

Gluten-free pastries

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

Selchkäse affumicato (Pecora) Austria

Smoked Selch-käse (Sheep) Austria

Agour (Capra). Francia

Agour (Goat). France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands

 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

**

SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

Altre Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic whole grain with sunflower seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crunchy bread with cheese and pumpkin

Anche Senza Glutine

Gluten free

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

I Sali

Tasting of salts 

Naturale a scaglia

Natural flake salt

Nero delle Hawaii

Black Hawaiian salt

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

TORTILLA «Non puoi perdertela» (Servita dai camerieri)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

Tradizionale di patate

Traditional potato dish

Francese con pomodoro fritto fatto in casa e formaggio feta

French-style with homemade fried tomato and feta cheese

e anche …. Le UOVA

and also… the EGGS

Cocotte con uovo in camicia, crema di patate Ratte e tartufo, con ratatouille di verdure

Cocotte with poached egg, Ratte potato cream and truffle, with vegetable ratatouille

e anche….. I Piatti Caldi

and also the HOT DISH

Lacón alla galiziana con paprika de La Vera e olio extravergine d’oliva (AOVE)

Galician-style lacón with La Vera paprika and extra virgin olive oil (EVOO)

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Assortimento di Fruta Fresca

Assortment of Fresh Fruit

Ananas

Pineapple

Melone

Melon

Mango

Mango

Anguria

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Mirtilli

Blueberries

More

Blackberries

Yogur 

Yogurth

Naturale biologico

Organic natural

Frullato con formaggio fresco

Smoothie with fresh cheese

E anche senza lattosio ai frutti rossi, datteri e vaniglia

Also lactose-free with red berries, dates, and vanilla

Toppings

Muesli alla frutta

Fruity muesli

Uvetta

Raisins

Noci cantonesi

Cantonese walnuts

Mango e fragole liofilizzati

Freeze-dried mango and strawberries

Cocco essiccato

Dried coconut

Mini biscotti Oreo

Mini Oreo cookies

Succhi e bevande refrescanti

Juices and soft drinks at the Bar

Arancia naturale

Fresh Orange

Melagrana

Pomegranate

Mela-cetriolo-menta

Apple-cucumber-mint

“Horchata”di Valencia

“Horchata” from Valencia

**

10.00 H – 11.00 H

Sandwich

Panino con lombo, formaggio e salsa chimichurri

Sandwich with pork loin, cheese and chimichurri sauce

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitivo – Snack

«Snacks e tapas serviti al tavolo»
“Snack and «tapas» on table”

Chips di mela alla cannella

Apple chips with cinnamon

“Papadoum Raz-el-hanout”

Cocktail di sottaceti

Pickled vegetable cocktail

Scaglie croccanti di Parmigiano

Parmesan cheese crisps

**

La casseroulina «servita dai camarieri«

The casserole «served by waiters»

 

Riso cremoso con confit d’anatra

Creamy rice with duck confit

**

12.30 H

CÓCTEL

Blinis con hummus tahini, sardina affumicata e wakame

Blinis with tahini hummus, smoked sardine, and wakame

La tradizionale “gilda” con acciuga

The traditional gilda with anchovy

Croissant con tartare di fuet e uvetta

Croissant with fuet and raisin tartare

Spiedino Yakitori di iberico

Iberian Yakitori skewer

**

12.30 H – 15.00 H

PRANZO – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

Foglie e crudités con guaca-mango

Leaves and crudités with guaca-mango

Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterránea

Mix of sprouts, artichokes, portobello mushrooms, and Mediterranean vinaigrette

 –

Verdure arrostite all’escalivada, pernice in escabeche e mimosa d’uovo

Roasted vegetable escalivada, pickled partridge, and egg mimosa

Insalata tabbouleh con cous-cous perlato, verdure e formaggio feta

Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables, and feta cheese

Salmone affumicato con blinis e salsa tartara

Smoked salmon with blinis and tartar sauce

**

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

Selchkäse affumicato (Pecora) Austria

Smoked Selch-käse (Sheep) Austria

Agour (Capra). Francia

Agour (Goat). France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

**

SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

Altre Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic whole grain with sunflower seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crunchy bread with cheese and pumpkin

Anche Senza Glutine

Gluten free

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

I Sali

Tasting of salts 

Naturale a scaglia

Natural flake salt

Nero delle Hawaii

Black Hawaiian salt

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

Picanha di manzo ANGUS cotta allo spiedo

ANGUS Beef Picanha cooked “on the skewer”

Servita con…

Served with….

Patate “baby” arrosto al timo

Roasted baby potatoes with thyme

Tajine di verdure

Vegetable tagine

 Salsa al vino Pedro Ximénez

Pedro Ximénez wine sauce

 

La Cucina è UNIVERSALE

COOKING IS UNIVERSAL

Filetti di tonno stufati all’origano

Stewed tuna supremes with oregano

Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino

Green tortelloni stuffed with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino cheese

**

SWEET CORNER

I Mini:  Capuccino, Cioccolato-lime ed esotico

The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, and Exotic

Tatin di mele in porzione

Apple Tatin slice

Vasetto di gianduia al cioccolato

Chocolate gianduja jar

Crema di formaggio fresco con fichi caramellati

Fresh cheese cream with caramelized figs

Torta Foresta Nera “Celebration”

Black Forest Celebration Cake

Macaron fondente al caramello

Caramel fondant macaron

Frutta fresca

Fresh fruit

**

15.00 H – POMERIGGIO
15.00 H – AFTERNOON

I Gelati

The Ice Cream

Di Rocambolesc

By Rocambolesc

Cookies

Cookies

Muesli

Muesli

Cioccolato

Chocolate

Cantuccini

Cantuccini

Rocce e Tartufi

Rocks and truffles

Bianchi – Neri

White – Black

Caramelle e altro

Sweets and more

Gommose

Gummies

Marshmallow

Marshmallows

Fantasie

Fantasy Candies

«Conguitos»

“Conguitos”

Dolceti

Sweets

Popcorn Gourmet

Gourmet Pop-corn

Caramello salato

Salted Caramel

Piña Colada

“Piña Colada”

Tutti Fruti

“Tutti Fruti”

**

La Nostra Cantina

Our Cellar

Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refresos

Soft drinks

Birra Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevande energetiche: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Acqua minerale Cabreiroá (frizzante e naturale)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffè e infusi

Coffee and infusions

*

Goditi i nostri migliori cocktail

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

**

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, possono rivolgersi al personale del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

GOPRO GRAND PRIX OF ARAGÓN

 Domingo, 8 Junio 2025

Sunday, June 8th 2025

 

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Trenza “como la de Almudevar”

Braid “like the one from “Almudévar””

Plum-cake manzana y canela by Albert Adríá

Apple and Cinnamon Plum Cake by Albert Adriá

Cremadet by Escribá

Cremadet by Escribá

Eden relleno chocolate blanco y también de arándanos

“Eden” filled with White Chocolate and also with Blueberries

Churros con chocolate

“Churros” with Chocolate

Bollería sin gluten

Gluten-free pastries

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Tronchón (Vaca-Cabra) Aragón 

Tronchón (Cow-Goat) Aragón

Mahón (Vaca) Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Queso ahumado de Pría (Vaca y Oveja). Asturias

Smoked Pría Cheese (Cow and Sheep). Asturias

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Vaca-Oveja-Cabra) Cantabria

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat) Cantabria

 

 

Con Mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jamón de Teruel DOP

Teruel Ham DOP

 Lomo ibérico

Iberian Loin

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Carne “mechá”

“Mechá” Meat

Butifarra catalana

Catalan “Butifarra”

 

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Olivas

«Focaccia» Bread from Oivas

Pan Molde Hojaldrado

Flaky Sandwich Bread

 Coca Deluxe

Deluxe Coca

Molde de Centeno

Rye Sandwich Bread

Palet de bacon y pipas

Bacon and Sunflower Seed Palet

 

Autres Pains

Other Breads

 

Integral de Linaza

Flaxseed Whole Wheat Bread

Pan crujiente de 3 semillas

Crispy Three-Seed Bread

 

También Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Degustación de Sales 

Tasting of salts 

 

Natural de escamas

Natural Flake Salt

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

 

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLA «No te la puedes perder» (Servida por camareros)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Tradicional de Patatas

Traditional of Potatoes

y con chorizo

and with “Chorizo”

 

 

y además……LOS HUEVOS

and also… the EGGS

 

Cocotte de Huevo Benedict

Benedict Egg Cocotte

 

 

y….. el plato caliente

and also the HOT DISH

 

Pequeñas hamburguesas en salsa de encurtidos

Small Burguers in Pickle Sauce

**

 

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Surtido de Fruta fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Piña

Pineapple

Melón

Melon

Mango

Mango

Sandia

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Arándanos

Blueberries

Moras

Blackberries

 

Yogur 

Yogurth

 

Ecológico natural

Organic Natural

Batido con queso fresco

Smoothie with fresh cheese

y también sin lactosa mango-maracuyá y apple-pie

and also Lactose-free Mango-Passionfruit and Apple Pie

 

Toppings

 

Muesly frutal

Fuit Muesly

Uvas pasas

Raisins

Nueces Cantonesas

Cantonese Walnuts

Piña y Frambuesas “lio”

Pineapple and Raspberries “Lio” 

Coco seco

Dried Coconut

Mini galletas Oreo

Mini Oreo cookies

 

Zumos y bebidas refrescantes en el bar

Juices and soft drinks at the Bar

 

Naranja Natural

Fresh Orange Juice

Arándanos rojos

Cranberry Juice

Limonada-menta

Mint Lemonade

Horchata de Valencia

Valencian “Horchata”

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

Sandwich

 

Jamón cocido, queso havarti y mostaza dulce

Cooked Ham, Havarti Cheese, and Sweet Mustard

 

**

11.00 H – 12.00 H

El Aperitivo – Snack

 

«Snacks y tapas en mesa»
“Snack and «tapas» on table”

 

Filo-pizza

Filo-Pizza

Chips de Vegetales

Vegetable Chips

Edamame

“Edamame”

Rocas de Parmesano

Parmesan Rocks

 

**

 

La cazuelita «servida por camereros«

The casserole «served by waiters»

 

Fideua de setas

Mushrooms “Fideua”

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Bombón de oro de foie almendrado

Golden Foie Bonbon with Almond Crust

Tartar de solomillo de vaca madurado, aliñado al momento

Aged Beef Tenderloin Tartare, Seasoned to Order

Croissant de Vitello de Mortadela de Bolonia

Vitello Croissant with Bologna Mortadella

“Cup” de mousse de centollo y perlas de algas

Spider Crab Mousse Cup with Seaweed Pearls

Pastela mar y montaña de panceta y langostino

Surf & Turf Pastela with Pork Belly and Prawn

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO – LUNCH

 

 

**

 

“COLD FRESH BAR”

 

Hojas y crudités Hummus de aceitunas kalamatas

Leaves and Crudités with Kalamata Olive Hummus

Sashimi de Salmón marinado al eneldo

Salmon Sashimi Marinated with Dill

 –

Ensalada Asiática de arroz pulpo y mejillones

Asian Rice Salad with Octopus and Mussels

Pastel de Bogavante Salsa Mil Islas

Lobster Cake with Thousand Island Sauce

La Gilda de Anchoas con ensaladilla rusa “machacadita”

The Gilda: Anchovies with «Mashed» Russian Salad

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Tronchón (Vaca-Cabra) Aragón 

Tronchón (Cow-Goat) Aragón

Mahón (Vaca) Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Queso ahumado de Pría (Vaca y Oveja). Asturias

Smoked Pría Cheese (Cow and Sheep). Asturias

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Vaca-Oveja-Cabra) Cantabria

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat) Cantabria

  

Con Mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jamón de Teruel DOP

Teruel Ham DOP

 Lomo ibérico

Iberian Loin

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Carne “mechá”

“Mechá” Meat

Butifarra catalana

Catalan “Butifarra”

 

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Olivas

«Focaccia» Bread from Oivas

Pan Molde Hojaldrado

Flaky Sandwich Bread

 Coca Deluxe

Deluxe Coca

Molde de Centeno

Rye Sandwich Bread

Palet de bacon y pipas

Bacon and Sunflower Seed Palet

 

Autres Pains

Other Breads

 

Integral de Linaza

Flaxseed Whole Wheat Bread

Pan crujiente de 3 semillas

Crispy Three-Seed Bread

 

También Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Degustación de Sales 

Tasting of salts 

 

Natural de escamas

Natural Flake Salt

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

 

**

 

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Secreto de Raza Ibérica cocción a baja temperature

Iberian Breed “secreto” cooked slowly

 

Acompañado de…

Served with….

 

 

Salteado rústico de patatas

Rustic Sautéed Potatoes

Menestra de verduras “Thai”

«Thai-style» Vegetable Medley

Jugo reducido del Asado

Reduced Roasting Jus

 

La Cocina es UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Guiso de Bacalao y sofrito tradicional con langostinos

Cod Stew with Traditional Sofrito and Prawns

Ñoquis de Espinacas con ragut de ternera, albahaca y parmesano

Spinach Gnocchi with Beef Ragu, Basil, and Parmesan

 

**

 

SWEET CORNER

 

Cúpula de frutos rojos

Red Berry Dome

Bocado vainilla y fresa

Vanilla and Strawberry Bite

Sara de almendras

Almond Sara

Ecrin de chocolate y avellanas

Chocolate and Hazelnut Ecrin

Cheese-cake by Albert Adriá

Cheese-cake by Albert Adriá

Tartaleta de limón y merengue

Lemon and Meringue cake

Arroz con leche

Rice Pudding

Fruta fresca

Fresh Fruit

 

 

**

 

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

Los Helados

The Ice Cream

 

De Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Surtido de Cookies

Assorted cookies

 

Muesly

Muesly

Coco

Coconut

Barquillos

Wafer Rolls

 

Roches and Truffes

Chocolate Rocks and truffles

 

Blancas – negras

White – Black

Multicolor de chocolate

Multicolored Chocolate

 

Golosinas y más

Sweets and more

 

Gominolas

Gummy Candies

Nubes

Marshmallows

Fantasías

Fantasy Candies

Conguitos

“Conguitos” Chocolate-Covered Peanuts

Macarons

Macarons

 

Palomitas Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramelo salado

Salted Caramel

Piña Colada

“Piña Colada”

Tutti Fruti

“Tutti Fruti”

 

**

 

Nuestra Bodega

Our Cellar

 

Vino Blanco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Tinto Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refresos

Soft drinks


Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebidas Energéticas: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Agua Mineral Cabreiroá (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Cafés y infusiones

Coffee and infusions

*

Disfruta de nuestros mejores cócteles

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup, 15 ml zumo naranja/orange juice)

Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml licor de manzana/apple licuor, 1 tónica/tonic, 3 hojas de menta/mint leaves)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que para cualquier consulta relacionada con intolerancias y/o alergias, pueden ponerse en contacto con el personal del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

Michelin Grand Prix Of France

Samedi, 10 Mai 2025

Saturday, May 10th 2025

 

**

08.30 H – 11.00 H

Petit déjeuner/Breakfast

 

**

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Pain au chocolat

Pain au chocolat

Financier aux pistaches

Pistachio financier

“Porteña”

“Porteña”

Cremadet par Escribá

“Cremadet” by Escribá

Gâteau à la framboise, crème et crumble

Raspberry cake, cream and crumble

Pâtisserie sans gluten

Gluten-free pastries

 

**

 

«MARCHÉ TRADITIONNEL»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGES (TOUTE LA JOURNEÉ)
CHEESES (ALL DAY)

 

Comté (Vache) France

Comté (Cow) France

Gouda aux noix (Vache) Pays-Bas

Gouda with walnuts (Cow) Netherlands

Cheddar Porter (Vache) Irlande

Cheddar Porter (Cow) Ireland

Agour (Chèvre) France

Agour (Goat) France

Roncal (Mouton) Navarre

Roncal (Sheep) Navarra

 

Avec des confitures et des fruits secs

with jams and nuts

 

**

CHARCUTERIES SÉCHÉES (TOUTE LA JOURNEÉ)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

“Lomo ibérique Bellota”

Iberian acorn-cured pork loin

Salami au poivre

Pepper salami

 

CHARCUTERIES CUITES (TOUTE LA JOURNEÉ)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Galantine de porc ibérique aux pistaches

Iberian pork galantine with pistachios

Poitrine de dinde rôtie

Roast turkey breast

 

PAIN et Xavier Ramón (TOUTE LA JOURNEÉ)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “Óleum”

“Óleum” Focaccia

Pain de mie complet à l’orange

Whole Wheat Loaf with Orange

Coca aux algues

Seaweed Flatbread

Brioche au curry et aux oignons

Curry and Onion Brioche

 

Autres Pains

Other Breads

 

Pain complet bio aux graines de tournesol

Organic Whole Wheat Bread with Sunflower Seeds

Pain croustillant au fromage et à la courge

Crispy Cheese and Pumpkin Bread

 

Egalement Sans Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils and salts 

 

 

**

 

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

OMELETTE SPAGNOLE «Tu ne peux pas les manquer» (Passé par les serveurs)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Tortilla espagnole traditionnelle aux pommes de terre

Traditional Potato Omelette

et avec courgettes

and with zucchini

 

 

Eten plus…. les OEFUS

and also… the EGGS

 

Cocotte d’œuf cassé avec des pommes de terre sautées et des copeaux de jambon

Baked Egg Cocotte with Sautéed Potatoes and Ham Shavings

 

 

Eten plus….. les Plats Chauds

and also the HOT DISHES

 

Saucisses de Strasbourg

Strasbourg sausages

 

**

 

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Assortiment de fruits frais

Assortment of Fresh Fruit

 

Ananas

Pineapple

Melon

Melon

Mangue

Mango

Pastèque

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Myrtilles

Blueberries

Mûres

Blackberries

 

Yogur 

Yogurth

 

Écologique at naturel

Organic & Natural

Milk-shake au fromage frais

Smoothie with Fresh Cheese

Et aussi sans lactose, à la fraise, à la mangue ou à la banana

And also Lactose-free with Strawberry, Mango and Banana

 

Garnitures

Toppings

 

Muesli aux fruits

Fruity Muesli

Raisins secs muscat

Muscat Raisins

Noix caramélisées façon cantonaise

Candied Walnuts

Morceauxde mangue et fraises lyophilisées

Freeze-dried Mango and Strawberries

Noix de coco séchée

Dried Coconut

Mini biscuits Oreo

Mini Oreo Cookies

 

Jus et boissons rafraîchissantes au bar

Juices and soft drinks at the Bar

 

 

 

Orange pressée naturelle

Freshly Squeezed Orange Juice

Grenade biologique

Organic Pomegranate Juice

Pomme – concombre – corossol – menthe

Apple, Cucumber, Soursop & Mint Juice

Horchata de Valence

Horchata from Valencia

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

Sandwich

 

Sandwich de Jamón dulce, quedo Edam y Mayonesa de Mostaza

Ham, Edam cheese and mustard mayonnaise sandwich

 

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitif – Snack

 

«Snacks et tapas à table»
“Snack and «tapas» on table”

 

Grattons de morue

Cod “Torreznos”

Fausse cannelle aux olives noires

Black Olive “Cinnamon Stick”

Mortadelle de Bologne

Bologna Mortadella

Rochers de Manchego affine

Aged Manchego Cheese Rocks

 

**

 

La petite cocotte «passé par les serveurs«

The casserole «served by waiters»

 

Piquillos farcis à la brandade de morue

Piquillo Peppers Stuffed with Salt Cod Brandade

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Nigiri de longe d’anchois 00 de Santoña

Nigiri with Santoña “00” Anchovy Loin

Cuillère de thon kokoda et sauce chalaca péruvienne

Tuna Kokoda Spoon with Peruvian Chalaca Salsa

Cône au charbon végétal, guacamole et perles d’algues

Charcoal Cone with Guacamole and Seaweed Pearls

Empanada de maïs au fromage affiné

Corn and Aged Cheese Empanada

Mini bun de porc effiloché, sauce BBQ

BBQ Pulled Pork Bun

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

DÉJENUER- LUNCH

 

 

**

 

“COLD FRESH BAR”

 

Jeunes pousses et crudités avec mayonnaise épicée aux cacahuètes

Leafy Greens & Crudités with Spiced Peanut “Mayo”

Tiradito de THON, vinaigrette nikkei

Tuna Tiradito with Nikkei Dressing

 –

Bowl-Donburi de salade de riz asiatique, saumon fumé, wakame et sauce ponzu

Asian Rice Salad Donburi Bowl Smoked Salmon, Wakame, and Ponzu Dressing

Cœur de laitue de Tudela façon Vitello tonnato

Tudela Lettuce Heart in “Vitello Tonnato” Style

Poireaux mijotés “à la grecque” avec vinaigrette aux olives Kalamata

Braised Leeks “Greek Style” with Kalamata Olive Vinaigrette

 

**

 

«MARCHÉ TRADITIONNEL»

“TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGES (TOUTE LA JOURNEÉ)
CHEESES (ALL DAY)

 

Comté (Vache) France

Comté (Cow) France

Gouda aux noix (Vache) Pays-Bas

Gouda with walnuts (Cow) Netherlands

Cheddar Porter (Vache) Irlande

Cheddar Porter (Cow) Ireland

Agour (Chèvre) France

Agour (Goat) France

Roncal (Mouton) Navarre

Roncal (Sheep) Navarra

 

Avec des confitures et des fruits secs

with jams and nuts

 

**

CHARCUTERIES SÉCHÉES (TOUTE LA JOURNEÉ)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

“Lomo ibérique Bellota”

Iberian acorn-cured pork loin

Salami au poivre

Pepper salami

 

CHARCUTERIES CUITES (TOUTE LA JOURNEÉ)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Galantine de porc ibérique aux pistaches

Iberian pork galantine with pistachios

Poitrine de dinde rôtie

Roast turkey breast

 

PAIN et Xavier Ramón (TOUTE LA JOURNEÉ)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “Óleum”

“Óleum” Focaccia

Pain de mie complet à l’orange

Whole Wheat Loaf with Orange

Coca aux algues

Seaweed Flatbread

Brioche au curry et aux oignons

Curry and Onion Brioche

 

Autres Pains

Other Breads

 

Pain complet bio aux graines de tournesol

Organic Whole Wheat Bread with Sunflower Seeds

Pain croustillant au fromage et à la courge

Crispy Cheese and Pumpkin Bread

 

Egalement Sans Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils and salts 

 

 

**

 

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

“French Rack” d’agneau de pâturage rôti aux herbes de Provence

Grass-Fed Lamb “French Rack” Roasted with Provençal Herbs

 

Accompagné de…

Served with….

 

 

Pommes de terre éventail à la gremolata

Hasselback Potatoes with Gremolata

Carottes Vichy

Vichy-Style Carrots

Jus du Périgord

Perigord Jus

 

La Cusine est UNIVERSELLE

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Filets de rougets à l’estragon avec moules

Red Mullet Fillets with Tarragon and Mussels

Cannelloni de joues de veau au fromage Idiazabal

Beef Cheek & Idiazabal Cheese Cannelloni

 

**

 

SWEET CORNER

 

Petites douceurs au chocolat

Chocolate Bites & Delicacies

Cheesecake moka par Albert Adrià

Mocha Cheesecake Tart by Albert Adrià

Sablé citron et meringue

Lemon Sablé with Meringue

Verrine de tiramisu à la pistache

Pistachio Tiramisu Jar

Cannelloni de coing et ricotta fraiche

Quince & Ricotta Cannelloni

Tartelette Pomme Normande

Normandy Apple Tartlet

Fruta fresca

Fresh fruit

 

 

**

 

 

15.00 H – APRÈS – MIDI
15.00 H – AFTERNOON

 

Les Glaces

The Ice Cream

 

De Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Assortiment Cookies

Assorted cookies

 

Chocolate

Chocolate

Coco

Coconut

Cantuccini

“Cantuccini”

 

Roches and Truffes

Chocolate Rocks and truffles

 

Blanches and Noires

White – Black

 

Golosinas y más

Sweets and more

 

Bonbons gélifiés

Gummies

Guimauves

Marshmallows

Fantaisies

Fantasy Candies

“Conguitos”

“Chocolate-Coated Peanuts”

“Macarons”

“Macarons”

 

Popcorn Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Cookies cream

Cookies cream

Fruits Rouges

Red Fruits

**

 

Notre Cave

Our Cellar

 

Vin Blanc Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vin rouge Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Sodas

Soft drinks

Bière Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Boisson énergétique: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Eau Minérale Cabreiroá (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Cafés et infusions

Coffee and infusions

*

Profitez de nos cocktails

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni di Prosecco DOC. (Vermouth Rosso/Red Vermouth, Campari e Prosecco DOC Brut)

Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup, 15 ml zumo naranja/orange juice)

Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml licor de manzana/apple licuor, 1 tónica/tonic, 3 hojas de menta/mint leaves)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informe à ses clients que, en cas de doute concernant les intolérances et/ou allergies, ils peuvent contacter le personnel de restauration.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

Gran Premio Estrella Galicia 0,0 de España

Domingo, 27 Abril 2025

Sunday, April 27th 2025

 

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

“BOULANGERIE”

 

Croissant de mantequilla

Butter Croissant

Panettone by Oriol Balaguer

Panettone by Oriol Balaguer

Surtido Porteño

“Porteño” Assorted

Fashión Delidots

Fashion “Delidots”

Gofre belga

Belgic Gofre

Bollería sin gluten

Gluten – free pastries

 

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Payoyo (Cabra) Andalucía

Payoyo (Goat) Andalusia 

Manchego (Oveja) Castilla La Mancha

Manchego (Sheep) Castilla La Mancha

Mahón (Vaca). Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow) Galicia

Taramundi de nueces y avellanas (Vaca) Asturias

Taramundi with walnuts and hazelnuts (Cow) Asturias

 

con mermelada y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS IBÉRICAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Cecina D.O. León

“Cecina” D.O. Leon

 Salchichón de Vic

Sausage from Vic

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull negro de Olot

Black bull from Olot

Lacón asado

Roasted prok shoulder

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “oleum”

“Oleum” Focaccia

Molde Energético de frutas y frutos secos

Energy Mold of fruits and nuts

Coca 6 granos Deluxe

6 Grains Coca Deluxe

Mini Brioche

Mini Brioche

Otros Panes

Other Breads

 

Integral Ecológico 3 cereales

3 Cereals Organic Whole Grain

Pan crujiente con arándanos rojos y coco

Crusty bread with cranberries and coconut

 

También sin gluten (TODO EL DÍA)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales (TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin Olive Oils and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

«BISTRÓ»

 

TORTILLAS «No te las puedes perder» (Servido por camareros)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Tradicional de Patatas

Traditional of Potato

Francesa con bechamel de sobrasada y picatostes de bacón

French with sobrasada “bechamel” and bacon croutons

 

 

Y también…. los HUEVOS

and also… the EGGS

 

Cocotte de Huevo, boloñesa de ternera y patatas chips

Egg Cocotte, beef bolognese and potato chips

 

 

Y por último….. el plato caliente

and also the HOT DISHES

 

Chistorra de Arbizu al Txacolí

“Chistorra” de “Arbizu” with “Txacolí”

 

**

 

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Surtido de Fruta Fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Piña

Pineapple

Melón

Melon

Mango

Mango

Sandia

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Arándanos

Blueberries

Moras

Blackberries

 

Yogurt 

Yogurth

 

Ecológico natural

Natural Organic

Batido con queso fresco

Smoothie with fresh cheese

y también sin lactosa de fresa, mango ó plátano

and also lactose-free from strawberry, mango or banana

 

Toppings

 

Muesly frutal

Fruity Muesly

Uvas pasas

Raisins

Nueces Cantonesas

Cantonese Nuts

Mango y Fresas “liofilizadas”

Mango and strawberries freeze-dried

Coco seco

Dried coconut

Mini galletas Oreo

Mini Oreo cookies

 

Zumos y bebidas refrescantes en barra

Juices and soft drinks at the Bar

 

Naranja Natural

Natural Orange

Detox de Frutos rojos-hibiscus

Red Fruits and hibiscus Detox

Manzana-pepino-guanabana-menta

Apple-Cucumber-Ganabana-menta

Horchata de Valencia

«Horchata» from Valencia

Piña-mango-coco

Pineapple – Mango – Coconut

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

Sandwich

 

Sandwich de Jamón dulce, quedo Edam y Mayonesa de Mostaza

Ham, Edam cheese and mustard mayonnaise sandwich

 

**

11.00 H – 12.00 H

APERITIVO – SNACK

 

«Snacks y tapas en mesa»
“Snack and «tapas» on table”

 

Crujiente cobre de pipas y sésamo tostado

Crispy copper from sunflower seeds and toasted sesame

Chips de mix de vegetales exóticos

Exotic vegetables mix chips

Encurtidos y aceitunas “aliñás”

Pickles and “aliñás” olives

Caramelos de Fuet

Fuet Candies

 

**

 

La cazuelita»pasada por camareros»

The casserole «served by waiters»

 

Olla de Alubias guisadas con pulpo y gambas

Stewed pot of beans with octopus and prawns

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Nigiri de Pato Pekin

Peking Duck Nigiri

Vol-au-vent de brandada de bacalao y caviar de arenque

Vol-au-vent cod brandade and herring caviar

Trufas de queso y frutas

Cheese and fruits truffles

Totopo de Atún rojo “toreado” y hummus de chipotle

Bluefin tuna chips and “chipotle” hummus

Pincho Kataifi de chistorra y miel

Kataifi skewer with chistorra and honey

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO- LUNCH

 

 

**

 

“COLD FRESH BAR”

 

Hojas y crudités con hummus de remolacha

Leaves and crudités with beetroot hummus

Hinojo breseado, labneh de hierbas, pistacho y condimento japonés

Baked hair, herbal labneh, pistachio and Japanese seasoning

 –

Sashimi de Salmón ahumado pimienta y limón

Smoked Salmon sashimi, pepper and lemon

Tres cereales y Atún rojo marinado con aliño de miso

Three cereals and marinated red tuna with miso dressing

Ensalada Cesar de pollo asado picatostes de pan y parmesano

Cesar Salad with roasted chicken, bread and parmesan croutons

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Payoyo (Cabra) Andalucía

Payoyo (Goat) Andalusia 

Manchego (Oveja) Castilla La Mancha

Manchego (Sheep) Castilla La Mancha

Mahón (Vaca). Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow) Galicia

Taramundi de nueces y avellanas (Vaca) Asturias

Taramundi with walnuts and hazelnuts (Cow) Asturias

 

con mermelada y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS IBÉRICAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Cecina D.O. León

“Cecina” D.O. Leon

 Salchichón de Vic

Sausage from Vic

 

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Bull negro de Olot

Black bull from Olot

Lacón asado

Roasted prok shoulder

 

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia “oleum”

“Oleum” Focaccia

Molde Energético de frutas y frutos secos

Energy Mold of fruits and nuts

Coca 6 granos Deluxe

6 Grains Coca Deluxe

Mini Brioche

Mini Brioche

Otros Panes

Other Breads

 

Integral Ecológico 3 cereales

3 Cereals Organic Whole Grain

Pan crujiente con arándanos rojos y coco

Crusty bread with cranberries and coconut

 

También sin gluten (TODO EL DÍA)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales (TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin Olive Oils and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

“BISTRÓ”

 

Jarrete de Ternera – Dos Primaveras

“cocinado a baja temperatura”

Veal Shank – Two springs

“cooked at low temperature”

 

Lo acompañamos de…

Served with….

 

 

Puré de patatas a la mantequilla

Buttered mashed potatoes

Salteado Silvestre de setas, espárragos y tirabeques 

Wild stir-fry of mushrooms, asparagus and snow peas

Salsa de vino Cabernet

Cabernet wine sauce

 

La Cocina es UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Rodaballo en salsa ligera de cava y azafrán

Turbot in light cava and saffron sauce

Tortelloni Rossi, crema de mariscos y caviar marino

Tortelloni Rossi, seafood cream and sea caviar

 

**

 

La Nota Dulce del Mercado Tradicional

The Sweet touch of the Traditional Market

 

Baklavas de cacao

Cocoa Baklavas

Mini Capuccino

Mini Capuccino

Tarta de piña y coco

Pineapple and coconut cake

Cocktail de frutos rojos

Red fruit cocktail

Crepes con Salsa Suzette

Crepes with “Suzette” sauce

Tarta de almendra y toblerone

“Toblerone” and Almond Cake

Eclair de vainilla

Vanilla Eclair

Fruta fresca

Fresh fruit

 

 

**

 

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

Los Helados

The Ice Cream

 

De Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Surtido de Galletas

Assorted cookies

 

Almendras

Almonds

Muesly

Muesly

Chocolate

Chocolate

Coco

Coconut

Cantuccini

“Cantuccini”

 

Rocas y Trufas

Chocolate Rocks and truffles

 

Blancas – negras y también de té

White – Black, and also tea

 

Golosinas y más

Sweets and more

 

Gominolas

Jelly beans

Nubes

 Clouds

Fantasías

Fantasies

Conguitos

“Conguitos”

Macarons

“Macarons”

 

Palomitas Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramelo salado

Salted caramel

Piña Colada

Pineapple “colada”

Cookies cream

Cookies cream

Tutti Fruti

Tutti Fruti

**

 

Nuestra Bodega

Our Cellar

 

Vino Blanco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Tinto Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refrescos

Soft drinks

Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebida Energética: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Agua Mineral Cabreiroá (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Cafés e infusiones

Coffee and infusions

*

Disfrute de nuestros cocktails

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni di Prosecco DOC. (Vermouth Rosso, Campari e Prosecco DOC Brut)

Negroni By Prosecco DOC. (Red Vermouth, Campari, Prosecco DOC Brut)

Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup, 15 ml zumo naranja/orange juice)

Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml licor de manzana/apple licuor, 1 tónica/tonic, 3 hojas de menta/mint leaves)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que ante cualquier duda sobre intolerancias y/o alergias, pueden ponerse en contacto con el personal de hostelería.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

Gran Premio Solidario Motul de Barcelona

 

Domingo, 17 Noviembre 2024

Sunday, November 17th 2024

 

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

“BOULANGERIE”
“BOULANGERIE”

 

Panettone de Oriol Balaguer

Panettone by Oriol Balaguer

Cremadet de Escribá

Cremadet by Escribá

Plum Cake de Limón de Albert Adriá

Lemon Plum Cake by Albert Adriá

Mini Muffins de Chocolate y Frutos Rojos

Chocolate and Red Fruits Mini Muffins

Fashion deliloops

Fashion deliloops

 

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Payoyo (Cabra). Andalucia

Payoyo (Goat). Andalusian

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow). Galicia

Roncal (Oveja). Navarra

Roncal (Sheep). Navarra

Manchego (Oveja) Castilla-La Mancha

Manchego (Sheep) Castilla – La Mancha

Mahón reserva “Pedro Montañés” (Vaca). Islas Baleares

Mahón reserve “Pedro Montañés” (Cow). Balearic Islands

Azul Gamoneu (Vaca, Oveja, Cabra). Asturias

Azul Gamoneu (Cow, Sheep, Goat). Asturias

 

con mermelada y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS IBÉRICAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Lomo ibérico

Iberian Loin

Salchichón

Sausage

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela de Bologna

Bologna Mortadella

 Bull blanco

White Bull

 

PAN de Xavier Ramón y Marc Martí(TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Focaccia de Olivas

«Focaccia» Olives bread 

Pan del Molde Hojaldrado

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca deluxe

Molde de Cereales

Cereals mould

Brioche Tè Matcha e Arancia

Brioche Matcha Tea and Orange

  

También sin gluten (TODO EL DÍA)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales (TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

«BISTRÓ»

“BISTRÓ”

 

 

TORTILLAS «No te las puedes perder» (Servido por camareros)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Tradicional de Patatas

Traditional Potato

 

Tradicional con Espinacas

Traditional with Spinachs

 

 

Y también…. los HUEVOS

and also… the EGGS

 

Cocotte de Huevo con setas en Carbonara

Egg cocotte with mushrooms in“carborana” sauce

 

 

Y por último….. el plato caliente

and also the HOT DISHES

 

Chistorra de Arbizu al txacolí

“Chistorra” from Arbizu in Txacolí wine

 

**

 

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Surtido de Fruta Fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Piña, Melón, Mango, Uvas, Arándanos, Moras

Pineapple, Melon, Mango, Grapes, Blueberries, Blackberries

 

Yogurt natural

Natural Yogurt

 

 y también sin lactosa

and also lactose free

 

y liofilizados
and freeze-dried

 

Mango, Frambuesas, Arándanos

Mango, Raspberries, Blueberries

 

**

10.00 H – 11.00 H

El bocatín caliente

The hot Sandwich

 

Cristal de bacón y queso cheddar

Bacon and Cheddar sandwich with Crystal bread

 

 

**

11.00 H – 12.00 H

APERITIVO – SNACK

 

«Snacks y «tapas» en mesa»
“Snack and «tapas» on table”

 

Torreznos de bacalao

Cod “Torreznos”

 

Chips de Vegetales

Vegetable Chips

 

Rocas de Manchego curado

Cured “Manchego” cheese rocks

 

**

 

La cazuelita»pasada por camareros»

The casserole «served by waiters»

 

Albondigas caseras guisadas con patatitas

Homemade meatballs stewed with potatoes

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Bombón de oro y foie almendrado

Almond and foie golden bonbon

Nigiri de Salmón

Salmon Nigiri

Croissant de vitello de Mortadela de Bolonia

Vitello Croissant of Bolognia “Mortadella”

Tsinbao de paletilla asada, jengibre y panceta curada

Roasted shoulder tsinbao ginger and cured bacon

Muslitos de Codorniz en escabeche de jarabe de arce y balsámico

Maple syrup and balsamic pickled quail thighs

Lima cebiche con atún rojo “nikkei”

Ceviche lime with “Nikkei” bluefin tuna

 

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO- LUNCH

 

 

**

 

“COLD FRESH BAR”

 

 

Guacamole hojas y crudités

“Guacamole” with leaves and crudités

Ensalada de Penne Rigati, verduras y frijoles rojos con aliño de cilantro

Penne rigati salad, vegetables and red beans with cilantro dressing

 –

Salmón ahumado “en frio” con salsa tartara y blinis

Cold smoked salmon with tartar sauce and blinis

Mozzarella de Búfala, tomate confitado y aliño de Pesto

Buffalo mozzarella, tomato confit and pesto dressing

Paté de Campaña con mezclum de hojas 

Field Paté with leaves mesclum

Ensalada asiática de arroz pulpo y mejillones

Asian Rice salad with octopus and mussels

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Payoyo (Cabra). Andalucia

Payoyo (Goat). Andalusian

Galmesano (Vaca). Galicia

Galmesano (Cow). Galicia

Roncal (Oveja). Navarra

Roncal (Sheep). Navarra

Manchego (Oveja) Castilla-La Mancha

Manchego (Sheep) Castilla – La Mancha

Mahón reserva “Pedro Montañés” (Vaca). Islas Baleares

Mahón reserve “Pedro Montañés” (Cow). Balearic Islands

Azul Gamoneu (Vaca, Oveja, Cabra). Asturias

Azul Gamoneu (Cow, Sheep, Goat). Asturias

 

con mermelada y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS IBÉRICAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Lomo ibérico

Iberian Loin

Salchichón

Sausage

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadela de Bologna

Bologna Mortadella

 Bull blanco

White Bull

 

PAN de Xavier Ramón y Marc Martí(TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Focaccia de Olivas

«Focaccia» Olives bread 

Pan del Molde Hojaldrado

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca deluxe

Molde de Cereales

Cereals mould

Brioche Tè Matcha e Arancia

Brioche Matcha Tea and Orange

  

También sin gluten (TODO EL DÍA)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra y Sales (TODO EL DÍA)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

“BISTRÓ”

“BISTRÓ”

 

Pieza de Asado

Roast Piece

 

Solomillo de Vaca asado a la Broche

Beef Tenderloin roasted in “Broche”

 

Lo acompañamos de…

Served with….

 

 

Gratin de patatas dauphinois

Dauphinois potatoes gratin

Salteado Silvestre de setas, espárragos y tirabeques

Sautéed wild mushrooms, asparagus and snow peas

Salsa de vino Cabernet

Cabernet wine sauce

 

La Cocina es UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

All-i-pebre de Pescado

“All-i-pebre” of Fish

Ñoquis de espinacas a los cuatro quesos

Spinach gnocchi with four cheese sauce

 

**

 

La Nota Dulce del Mercado Tradicional

The Sweet note of the Traditional Market

 

Reposteria fina de Oriol Balaguer

Fine pastries by Oriol Balaguer

Baklavas

Baklavas

Mochis sin lactosa

Lactose-free mochis

Tiramisú de pistacho

Pistachio Tiramisú

Ligero de Maracuyá

“Maracuyá” Soft

Solo Chocolate

Only Chocolate

Tarta de pera y almendras

Almond and Pear Cake

Chocolatinas Rocambolesc

Rocambolesc Chocolates

Fruta fresca

Fresh fruit

 

 

**

 

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

Los Helados

The Ice Cream

 

De Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Surtido de Galletas

Assorted cookies

 

Chocolate

Chocolate

Carquiñolis

“Carquiñolis”

Muesly

Muesly

 

Rocas de Chocolate

Chocolate Rocks

 

Blancas y negras

White and Black

 

Golosinas

Sweets

 

Gominolas

Jelly beans

Nubes

Clouds

Fantasías

Fantasies

Conguitos

“Conguitos”

 

Pop corn

Popcorn

 

Dulces

Sweets

Caramelo salado

Salted caramel

 

**

 

Nuestra Bodega

Our Cellar

 

Vino Blanco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Tinto Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refrescos

Soft drinks

Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebida Energética

Energy drinks

Agua Mineral Cabreiroá (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Cafés e infusiones

Coffee and infusions

*

Disfrute de nuestros cocktails

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni di Prosecco DOC. (Vermouth Rosso, Campari e Prosecco DOC Brut)

Negroni By Prosecco DOC. (Red Vermouth, Campari, Prosecco DOC Brut)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que ante cualquier duda sobre intolerancias y/o alergias, pueden ponerse en contacto con el personal de hostelería.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

Gran Premio Pramac dell’Emilia-Romagna

 

Domenica,  22 Settembre 2024

Sunday, September 22nd 2024

 

**

08.30 H – 11.00 H

Colazione/Breakfast

 

**

“BOULANGERIE”
“BOULANGERIE”

 

Croissant artigianale Porteño

Porteño Handmade Croissant

Finanziere al pistacchio

Pistachio Financier

Cremadet di Escribá

Cremadet by Escribá

Mini pancake ripieni di cioccolato

Mini Pancake filled with chocolate

Mini muffin ai frutti Rossi

Mini red fruit muffins

Plum-cake al limone di Albert Adriá

Lemon plum-cake by Albert Adriá

 

 

**

 

«DAL MERCATO TRADIZIONALE»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGIO (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Gouda con noci (Mucca) Paesi Bassi

Gouda with walnuts (Cow) Netherlands

Manchego D.O.P. (Pecora). Castiglia La Mancia

Manchego P.D.O. (Sheep). Castilla La Mancha

Ibores (Capra) Estremadura

Ibores (Goat) Extremadura

Comté (vacca). Francia

Comté (Cow). France

Gorgonzola (vacca). Italia

Gorgonzola (Cow). Italy

 

con marmellate e noci

with jams and nuts

 

**

SALUMI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Prosciutto iberico

Iberian Ham

”Chorizo”

”Chorizo”

 

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadella Italiana

Italian Mortadella

 

PAN di Xavier Ramón e Marc Martí(TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Focaccia di Oivas

«Focaccia» Olives bread 

Pane a fette di pasta sfoglia

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca deluxe

Cereali

Cereals

Brioche con noci e paprika

Brioche with walnuts and paprika

  

Anche senza glutine (TUTTO IL GIORNO)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustazione di Oli Extra Vergine di Oliva, Burro e Sale (TUTTO IL GIORNO)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

«BISTRÓ»

“BISTRÓ”

 

 

TORTILLAS «non poteva mancare» (Serviti da camerieri)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Francese con besciamella tartufata e parmigiano

French with truffled béchamel sauce and parmesan cheese

 

 

E anche…. Le UOVA

and also… the EGGS

 

Rústicos con patate fritte e patatine al prosciutto

Grilled with fried potatoes and ham shavings

 

 

e infine….. I Piatti Caldi

and also the HOT DISHES

 

Pancetta e fagioli

Bacon & Beans

 

**

 

 ANGOLO FRESCO FREDO

COLD FRESH BAR

 

BAR DI VITAMINE

VITAMIN-BAR

 

Assortimento di frutta fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Ananas, Melone, Mango, Mirtilli, More

Pineapple, Melon, Mango, Blueberries, Blackberries

 

Yogurt naturale

Natural Yogurt

 

 e anche senza lattosio

and also without lactose

 

Noci
Dry fuits

 

Noci sbucciate, Prugne secche, Albicocche secche, Uva passa e frutta liofilizzata

Nuts Peeled walnut, Prunes, Dried apricots, Raisins

 

e liofilizzato
and freeze-dried

 

Mango, Lamponi, Mirtilli

Mango, Raspberries, Blueberries

 

**

10.00 H – 11.00 H

IL PANINO CALDO

THE HOT SANDWICH

 

Sandwich di prosciutto, formaggio Edam e maionese alla senape

Ham, Edam Cheese and Mustard Mayonnaise Sandwich

 

 

**

11.00 H – 12.00 H

APERITIVO – SNACK

 

«Snacks e «tapas» a tavola”
“Snack and «tapas» on table”

 

Chips di verdure

vegetable chips

Diavoleria giapponese

Japanese Devilry

Sottaceti e olives

Pickles and Olives

 

**

 

La Casseruola «passata dai camarieri»

The casserole «served by waiters»

 

Risoni morbidi, verdure e mascarpone

Mellow ‘risoni’, vegetables and mascarpone

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Steak-tartar, condita al momento, su una sfoglia di pane

Steak-tartar, seasoned on the spot, on a bread sheet

Cono di hummus al tahini e caviale di trota alla brace

Charcoal grilled cone of tahini hummus and trout caviar

Nigiri di acciughe marinate, tapenade e fiocchi di tempura

Marinated anchovy nigiri, tapenade and tempura flakes

Tsinbao di spalla di maiale alla griglia, zenzero e pancetta stagionata

Tsinbao of grilled shoulder of pork, ginger and cured bacon

Bacchette di quaglia in marinata di sciroppo d’acero e balsamico

Quail drumsticks in maple syrup and balsamic marinade

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

PRANZO – LUNCH

 

 

**

 

“ANGOLO FRESCO FREDDO ”

“COLD FRESH BAR”

 

 

Guacamole con foglie e crudité

Guacamole with greens and crudités

Insalata mista di foglie, cetrioli, mango e gamberi con arachidi tostate e vinaigrette al miso.

Mixed salad of leaves, cucumber, mango and prawns with roasted peanuts and miso vinaigrette

 –

Tortino di lombo di sgombro alla galiziana

Galician loin of mackerel pie

Lombo di sardina affumicato, Kabayaki laccato, hummus al tahini e cetrioli sott’aceto

Smoked sardine loin, lacquered Kabayaki, tahini hummus and pickled cucumber

Paté di champagne con mix di foglie

Champagne pate with mix of leaves

Gilda di acciuga con ensaladilla

Gilda of anchovies with ensaladilla

 

 

**

 

«DAL MERCATO TRADIZIONALE»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGIO (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Gouda con noci (Mucca) Paesi Bassi

Gouda with walnuts (Cow) Netherlands

Manchego D.O.P. (Pecora). Castiglia La Mancia

Manchego P.D.O. (Sheep). Castilla La Mancha

Ibores (Capra) Estremadura

Ibores (Goat) Extremadura

Comté (vacca). Francia

Comté (Cow). France

Gorgonzola (vacca). Italia

Gorgonzola (Cow). Italy

 

con marmellate e noci

with jams and nuts

 

**

SALUMI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Prosciutto iberico

Iberian Ham

”Chorizo”

”Chorizo”

 

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadella Italiana

Italian Mortadella

 

PAN di Xavier Ramón e Marc Martí(TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Focaccia di Oivas

«Focaccia» Olives bread 

Pane a fette di pasta sfoglia

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca deluxe

Cereali

Cereals

Brioche con noci e paprika

Brioche with walnuts and paprika

  

Anche senza glutine (TUTTO IL GIORNO)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustazione di Oli Extra Vergine di Oliva, Burro e Sale (TUTTO IL GIORNO)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

 

**

 

“BISTRÓ”

“BISTRÓ”

 

PEZZO D’ARROSTO

ROAST PIECE

 

Lotto di Lechón “arrostito a bassa temperatura”

Lechón’s pork loin “roasted at low temperature”

 

Vi accompagniamo con…

Served with….

 

 

Patate a ventaglio al forno

Baked ‘fan’ potato

Soffritto siciliano

Sicilian stir-fry

Succo di sherry fine

Fine sherry juice

 

LA CUCINA È UNIVERSALE

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Filetti di triglia con cozze alla marinara

Red mullet fillets with mussels in marinara style

Gnocchi di spinaci ai quattro formaggi

Spinach gnocchi with four cheeses

 

**

 

La Nota DOLCE del MERCATO TRADIZIONALE

The SWEET note of the TRADITIONAL MARKET

 

Fetta di crostata di pere e mandorle

Pear and almond tart slice

Eclair alla vaniglia

Vanilla flavoured eclair

 Millefoglie di crema

Mille-feuille de crème

Frutto della passione light

Passion fruit light

Baklavas assortiti

Assorted Baklavas

Cheesecake al cioccolato di Albert Adría

Chocolate cheesecake by Albert Adría

Frutta fresca

Fresh fruit

 

**

 

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

 

Biscotti assortiti

Assorted cookies

 

Carquinyolis

Carquinyolis

Muesly

Muesly

Cioccolato

Chocolate

 

Rocce e tartufi di cioccolato

Chocolate Rocks and truffles

 

Bianco e nero

White and Black

 

Dolci

Sweets

 

Caramelle

Sweets

Nuvole

Clouds

Fantasie

Fantasies

“Conguitos”

Conguitos

 

Pop corn

Popcorn

 

Caramello salato

Salted caramel

Dolci

Sweet

 

**

 

La Nostra Cantina

Our Cellar

 

Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco  DOC.

Bebida analcoliche

Soft drinks

Birre Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevanda energetica

Energy drinks

Acqua minerale Cabreiroá (con e senza gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffè e infusi

Coffee and infusions

*

Godetevi i nostri migliori cocktail

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni di Prosecco DOC. (Vermouth Rosso, Campari e Prosecco DOC Brut)

Negroni By Prosecco DOC. (Red Vermouth, Campari, Prosecco DOC Brut)

Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sciroppo di zucchero/sugar syrup, 15 ml di succo d’arancia/orange juice)

Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml di liquore alla mela/apple liquor, 1 tónic, 3 foglie di menta/mint leaves)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrup of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, possono rivolgersi al personale del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

Gran Premio Red Bull di San Marino e della Riviera di Rimini

 

Domenica,  8 Settembre 2024

Sunday, September 8th 2024

 

**

09.00 H – 11.00 H

Colazione/Breakfast

 

**

“BOULANGERIE”
“BOULANGERIE”

 

Panetonne di Oriol Balaguer

Panetonne by Oriol Balaguer

Cremadet di Escribá

Cremadet by Escribá

Conchiglia di lamponi

Caracola de frambuesas

Croissant artigianale Porteño

Porteño Handmade Croissant

Mini deliloops

Mini deliloops

 

 

**

 

«DAL MERCATO TRADIZIONALE»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGIO (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Parmigiano Rocce (Mucca). Italia

Parmesan Rocks (Cow). Italy

Gorgonzola (Mucca). Italia

Gorgonzola (Cow). Italy

Formaggio di Murcia al vino (Capra) Murcia

Murcia cheese in wine (Goat) Murcia

Gouda alle noci (Mucca). Olanda

Gouda with nuts (Cow) Olanda

Manchego (pecora) semistagionato. Gettare. La Mancia

Semi-cured Manchego (Sheep). Cast. La Mancha

 

con marmellate e noci

with jams and nuts

 

**

SALUMI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Prosciutto

Ham

«Chorizo»

Salami

 

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadella e Bresaola

Mortadela and Bresaola

 

PAN di Xavier Ramón e Marc Martí(TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Focaccia di Oivas

«Focaccia» Olives bread 

Pane a fette di pasta sfoglia

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca deluxe

Cereali

Cereals

Brioche Tè Matcha e Arancia

Brioche Matcha Tea and Orange

  

Anche senza glutine (TUTTO IL GIORNO)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustazione di Oli Extra Vergine di Oliva, Burro e Sale (TUTTO IL GIORNO)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

«BISTRÓ»

“BISTRÓ”

 

 

TORTILLAS «non poteva mancare» (Serviti da camerieri)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Tradizionale di patate e zucchine

Traditional Potato and Courgette

 

 

E anche…. Le UOVA

and also… the EGGS

 

Cocotte di uovo Benedict

Benedict Cocotte Egg

 

 

e infine….. I Piatti Caldi

and also the HOT DISHES

 

Lacón alla galiziana con paprika e olio d’oliva

Galician-style Lacón with paprika and olive oil

 

 

**

 

 ANGOLO FRESCO FREDO

COLD FRESH BAR

 

BAR DI VITAMINE

VITAMIN-BAR

 

Assortimento di frutta fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Ananas, Melone, Mango, Mirtilli, More

Pineapple, Melon, Mango, Blueberries, Blackberries

 

Yogurt naturale

Natural Yogurt

 

 e anche senza lattosio

and also without lactose

 

Noci
Dry fuits

 

Noci sbucciate, Prugne secche, Albicocche secche, Uva passa e frutta liofilizzata

Nuts Peeled walnut, Prunes, Dried apricots, Raisins

 

e liofilizzato
and freeze-dried

 

Mango, Lamponi, Mirtilli

Mango, Raspberries, Blueberries

 

**

10.00 H – 11.00 H

IL PANINO CALDO

THE HOT SANDWICH

 

Panini con lonza e cheddar tostati

Toasted loin and cheddar panini

 

 

**

11.00 H – 12.00 H

APERITIVO – SNACK

 

«Snacks e «tapas» a tavola”
“Snack and «tapas» on table”

 

Kikos croccanti e curry

Kikos and curry crisps

Patatine fritte di verdure

Vegetable Chips

Mix di “Fuet” e “Choricitos Oreados” (salsicce di maiale arrostite)

Mix of Fuet and Choricitos Oreados (roasted pork sausages)

 

**

 

La Casseruola «passata dai camarieri»

The casserole «served by waiters»

 

Cremoso di riso del pescatore

Mellow fishermen’s rice

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Vol-au-vent di Brandade di merluzzo e caviale d’aringa

Vol-au-vent of Cod Brandade and herring caviar

Bonbon d’oro e foie gras con mandorle

Golden bonbon and foie gras with almonds

Blini «Gravlax» di salmone, «un classico»

Blini «Gravlax» of salmon, «a classic»

Rotolo di Vitello Pastrami «New York»

Vitello roll Pastrami «New York»

Tortino di mare e montagna con pancetta e gamberi

Sea and mountain pie with bacon and prawns

 

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

PRANZO – LUNCH

 

 

**

 

“ANGOLO FRESCO FREDDO ”

“COLD FRESH BAR”

 

 

“Salmorejo” (Zuppa fredda di pomodoro, olio e pane) e crudités

“Salmorejo” (tomatoe, oil and bread fresh soup) with crudites

Insalata Caesar di pollo arrosto con crostini di pane e parmigiano

Roast chicken Caesar salad with bread croutons and parmesan cheese

 –

Patè di Campagna con mix di foglie

Pate of Campagne with leafy mixum

Insalata di tre cereali e tonno rosso marinato con salsa di miso

Three-grain salad and marinated red tuna with miso dressing

Carciofo romano con gamberi e scampi

Roman artichoke with prawns and shrimps

La GILDA delle Acciughe con insalata russa «machacadita»

Anchovies GILDA with Russian ‘machacadita’ salad

 

 

**

 

«DEL MERCADO TRADICIONAL»

“THE TRADITONAL MARKET”

 

FORMAGGIO (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

 

Parmigiano Rocce (Mucca). Italia

Parmesan Rocks (Cow). Italy

Gorgonzola (Mucca). Italia

Gorgonzola (Cow). Italy

Formaggio di Murcia al vino (Capra) Murcia

Murcia cheese in wine (Goat) Murcia

Gouda alle noci (Mucca). Olanda

Gouda with nuts (Cow) Olanda

Manchego (pecora) semistagionato. Gettare. La Mancia

Semi-cured Manchego (Sheep). Cast. La Mancha

 

con marmellate e noci

with jams and nuts

 

**

SALUMI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Prosciutto

Ham

«Chorizo»

Salami

 

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Mortadella e Bresaola

Mortadela and Bresaola

 

PAN di Xavier Ramón e Marc Martí(TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón and Marc Martí (ALL DAY)

 

Focaccia di Oivas

«Focaccia» Olives bread 

Pane a fette di pasta sfoglia

Puff pastry sliced bread

Coca Deluxe

Coca deluxe

Cereali

Cereals

Brioche Tè Matcha e Arancia

Brioche Matcha Tea and Orange

  

Anche senza glutine (TUTTO IL GIORNO)

Gluten free (ALL DAY)

 

Degustazione di Oli Extra Vergine di Oliva, Burro e Sale (TUTTO IL GIORNO)

Tasting of Extra Virgin OLIVE OILS, BUTTER and salts (ALL DAY)

 

 

**

 

“BISTRÓ”

“BISTRÓ”

 

PEZZO D’ARROSTO

ROAST PIECE

 

STINCO DI VITELLO – DUE MOLLE

«Cotto a bassa temperatura»

 

Vi accompagniamo con…

Served with….

 

 

Rosti di patate

Potato rosti

Verdure provenzali saltate

Provençal vegetable sauté

Salsa al Marsala

Marsala Wine Sauce

 

LA CUCINA È UNIVERSALE

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Ravioli di ricotta verde e funghi porcini con pesto e pecorino

Green ricotta and funghi porcini ravioli with pesto and pecorino cheese

Capesante MERO in salsa di pomodoro fatta in casa e capperi

Grouper Scallops in homemade tomato and caper sauce

 

**

 

La Nota DOLCE del MERCATO TRADIZIONALE

The SWEET note of the TRADITIONAL MARKET

 

Piccolo Cannoli

Cannoli Piccoli

Torta all’ananas e cocco

Pineapple and coconut cake

Caramello con mela brasata

Caramel with braised apple

Cheesecake al cioccolato di Albert Adriá

Chocolate cheesecake by Albert Adriá

Mini cupola ai frutti Rossi

Mini red fruits cup

Mini esotici

Mini exotic

Tiramisù al pistacchio

Pistachio Tiramisu

Coppa di frutta fresca

Fresh fruit cup

 

 

**

 

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

 

Biscotti assortiti

Assorted cookies

 

Mandorle

Almonds

Muesly

Muesly

Cioccolato

Chocolate

 

Rocce e tartufi di cioccolato

Chocolate Rocks and truffles

 

Bianco e nero

White and Black

 

Dolci

Sweets

 

Caramelle

Sweets

Nuvole

Clouds

Fantasie

Fantasies

“Conguitos”

Conguitos

Lecca-lecca

Lolli pops

Tavolette di cioccolato Rocambolesc

Rocambolesc Chocolate

 

Pop corn

Popcorn

 

Caramello salato

Salted caramel

Lime fresco

Fresh Lime

Puffi

Smurf

 

**

 

La Nostra Cantina

Our Cellar

 

Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco Ponte DOC. 

Prosecco Ponte DOC.

Bebida analcoliche

Soft drinks

Birre Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevanda energetica

Energy drinks

Acqua minerale Cabreiroá (con e senza gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffè e infusi

Coffee and infusions

*

Godetevi i nostri migliori cocktail

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni di Prosecco DOC. (Vermouth Rosso, Campari e Prosecco DOC Brut)

Negroni By Prosecco DOC. (Red Vermouth, Campari, Prosecco DOC Brut)

Hugo di Prosecco DOC. (Prosecco DOC., Sirope Saúco e Soda)

Hugo By Prosecco DOC. (Prosecco DOC., Sauco Syrup and Soda)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, possono rivolgersi al personale del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.