LIQUI MOLY GRAND PRIX OF GERMANY

Soontag, 13 Juli 2025

Sunday, July 13th 2025

 

**

09.00 H – 11.00 H

Frühstück/Breakfast

 

**

“SWEET CORNER”

 

“BOULANGERIE”

 

Hefegebäck mit Quitten und Creme

Pastry with quince and cream (Vigilante)

Kakaoberliner mit Haselnüssen

Cocoa and hazelnut doughnuts

Fashion Deliloops

Fashion Deliloops

Cremadet von Escribá

Cremadet by Escribá

Veganer Brownie

Vegan brownie

Glutenfreies Gebäck

Gluten-free pastries

 

**

 

«TRADITIONELLER MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

 

KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)

 

Appenzeller (Kuhmilch) – Schweiz

Appenzeller (Cow’s milk) – Switzerland

Gouda mit Nüssen (Kuhmilch) – Niederlande

Gouda with walnuts (Cow’s milk) – Netherlands

Cheddar Porter (Kuhmilch) – Irland

Cheddar Porter (Cow’s milk) – Ireland

Agour (Ziegenmilch) – Frankreich

Agour (Goat’s milk) – France

Idiazabal (Schafmilch) – Baskenland

Idiazabal (Sheep’s milk) – Basque Country

 

 

mit Marmeladen und Trockenfrüchten

with jams and nuts

 

**

GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Ibérico-Lende vom Eichelmastschwein

Acorn-fed Ibérico pork loin

Ibérico-Salchichón (luftgetrocknete Wurst)

Ibérico salchichón (dry-cured sausage)

 

GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Galantine vom iberischen Schwein mit Pistazien

Ibérico pork galantine with pistachios

Schwarze Butifarra (Blutwurst aus Katalonien)

Black butifarra (Catalan blood sausage)

 

BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia „oleum“

Focaccia “oleum”

Energiereiches Früchte- und Nussbrot

Energy fruit and nut loaf

Roggenbrötchen mit Mohn

Rye roll with poppy seeds

Coca mit 6 Deluxe-Körnern

Coca 6-grain deluxe

Brioche mit Matcha-Tee und Orange

Matcha tea and orange brioche

 

Andere Brotsorten

Other Breads

 

Bio-Vollkornbrot mit Leinsamen

Organic whole grain flaxseed bread

Knuspriges Käsebrot mit Kürbiskernen

Crunchy cheese bread with pumpkin seeds

 

Auch Glutenfrei

Gluten free

 

Verkostung von Nativem Olivenöl Extra

Tasting of Extra Virgin Olive Oils

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Die Salze

The salts

 

Natürliche Salzflocken

Natural flake salt

Schwarzes Hawaii-Salz

Hawaiian black salt

 

 

**

 

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

OMELETTES (GESERVEERD DOOR OBERS)

“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)

 

Traditionelles Kartoffelomelett

Traditional potato tortilla

Mit Chorizo

With chorizo

 

 

Und auch….”Die Eier”

And also……”the EGGS”

 

Eierstich (Cocotte) mit Portobello-Pilzen à la Pizzaiola und Pecorino-Käse

Egg cocotte with pizzaiola-style portobello mushrooms and pecorino cheese

 

 

Und auch Heisse Gerichte

and also the HOT DISH

 

Geräucherte Wiener Würstchen im Naturdarm

Smoked Wiener sausage in natural casing

 

**

 

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Frisches Obst-Arrangement

Fresh Fruit Assortment

 

Ananas

Pineapple

Melone

Melon

Mango

Mango

Wassermelone

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Heidelbeeren

Blueberries

Brombeeren

Blackberries

 

Joghurt

Yogurth

 

Bio Natur

Organic natural

Mit Frischkäse im Shake

Smoothie with fresh cheese

Und auch laktosefrei mit Heidelbeeren und Mango-Passionsfrucht

And also lactose-free with blueberries and mango-passion fruit

 

Toppings

 

Frucht-Müsli

Fruity muesli

Weiße Rosinen

White raisins

Kanton-Nüsse

Cantonese walnuts

Gefriergetrocknete Erdbeeren („lio“)

Freeze-dried strawberries (“lio”)

Knusprige Banane

Crispy banana

Glutenfreie Schoko-Chips-Cerealien

Gluten-free choco chip cereals

 

Safte und Erfrischungsgetränke

Juices and refreshing drinks

 

Frischer Orangensaft

Fresh orange

Karotte-Aloe Vera

Carrot-Aloe vera

Roter Traubensaft

Red grape juice

Horchata aus Valencia

Horchata from Valencia

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

Sandwich

 

Texas-Sandwich mit Hähnchen und Bacon, BBQ-Sauce

Texas chicken and bacon BBQ sandwich

 

**

11.00 H – 12.00 H

Der Aperitif – Snack

 

«Snacks und Tapas am Tish»
“Snack and «tapas» on table”

 

„Brave“ Nachos (mit würziger Sauce)

“Bravos” nachos (with spicy sauce)

Japanische Teufeleien

Japanese devilish bites

Eingelegte Blumenkohl-Sushi

Pickled cauliflower sushi

Getrockneter Thunfisch (Mojama) mit gerösteten Mandeln

Mojama (salt-cured tuna) with toasted almonds

**

 

Das kleine Schälchen „Geserveerd Door Obers“

The Casserole “served by waiters”

 

Gefüllte Piquillo-Paprika mit Fleisch

Piquillo peppers stuffed with meat

 

**

12.15 H

CÓCTEL

 

Foie-Praline mit Quitte und Pistazie

Foie bonbon with quince and pistachio

Blini mit Lachs-Gravlax und Tartarsauce

Salmon gravlax blini with tartar sauce

Aktivkohlen-Waffel mit Hummus/Tahini und Forellenkaviar

Charcoal cone with hummus/tahini and trout caviar

Xiaolongbao mit Seespinne und Taschenkrebs

Xiaolongbao of spider crab and brown crab

Taco „al pastor“ mit Spanferkel-Schulter und Pico de Gallo

“Al pastor” taco with suckling pig shoulder and pico de gallo

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

MITTAGESSEN – LUNCH

 

 

**

 

“COLD FRESH BAR”

 

Blattsalate und Rohkost mit Dressing aus Frischkäse und Kräutern

Leafy greens and crudités with fresh cheese and herb dressing

Tudela-Salatherz im Stil eines Vitello Tonnato

Tudela baby romaine in Vitello Tonnato style

 –

Nudelsalat mit Gemüse und Bohnen, Koriander-Dressing

Pasta salad with vegetables and beans, coriander dressing

«

Feines Türmchen aus Garnelen und Oktopus

Shrimp and octopus “coqueto” tower

Gartentomaten, Gurke, Joghurt, frische Minze und Za’atar-Gewürze

Garden tomatoes, cucumber, yogurt, fresh mint and za’atar spices

 

**

 

«TRADITIONELLER MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

 

KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)

 

Appenzeller (Kuhmilch) – Schweiz

Appenzeller (Cow’s milk) – Switzerland

Gouda mit Nüssen (Kuhmilch) – Niederlande

Gouda with walnuts (Cow’s milk) – Netherlands

Cheddar Porter (Kuhmilch) – Irland

Cheddar Porter (Cow’s milk) – Ireland

Agour (Ziegenmilch) – Frankreich

Agour (Goat’s milk) – France

Idiazabal (Schafmilch) – Baskenland

Idiazabal (Sheep’s milk) – Basque Country

 

 

mit Marmeladen und Trockenfrüchten

with jams and nuts

 

**

GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Ibérico-Lende vom Eichelmastschwein

Acorn-fed Ibérico pork loin

Ibérico-Salchichón (luftgetrocknete Wurst)

Ibérico salchichón (dry-cured sausage)

 

GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Galantine vom iberischen Schwein mit Pistazien

Ibérico pork galantine with pistachios

Schwarze Butifarra (Blutwurst aus Katalonien)

Black butifarra (Catalan blood sausage)

 

BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Focaccia „oleum“

Focaccia “oleum”

Energiereiches Früchte- und Nussbrot

Energy fruit and nut loaf

Roggenbrötchen mit Mohn

Rye roll with poppy seeds

Coca mit 6 Deluxe-Körnern

Coca 6-grain deluxe

Brioche mit Matcha-Tee und Orange

Matcha tea and orange brioche

 

Andere Brotsorten

Other Breads

 

Bio-Vollkornbrot mit Leinsamen

Organic whole grain flaxseed bread

Knuspriges Käsebrot mit Kürbiskernen

Crunchy cheese bread with pumpkin seeds

 

Auch Glutenfrei

Gluten free

 

Verkostung von Nativem Olivenöl Extra

Tasting of Extra Virgin Olive Oils

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Die Salze

The salts

 

Natürliche Salzflocken

Natural flake salt

Schwarzes Hawaii-Salz

Hawaiian black salt

 

**

 

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Zart geschmorte Kalbsschulter „zwei Frühlingsarten“, mariniert in Cabernet-Wein

Tender veal stew “two springs”, marinated in Cabernet wine

 

Dazu servieren wir…

Served with….

 

 

Fächerkartoffeln mit Gremolat

Hasselback potatoes with gremolata

Geschmorte Endivien

Braised endives

Jus aus dem Périgord

Périgord jus

 

Koken is UNIVERSEEL

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Lachsfilet “Suprema“ in Meunière-Sauce mit Kapern

Salmon supreme in meunière sauce with capers

Rote Ravioli mit geröstetem Gemüse in Arrabbiata-Sauce

Red ravioli with roasted vegetables in arrabbiata sauce

 

**

 

SWEET CORNER

 

Schokoladen-Cheesecake von Albert Adrià

Chocolate cheesecake by Albert Adrià

Aprikosen-Sablé

Apricot sablé

Gianduja-Schokoladenbecher

Chocolate gianduja jar

Kaffee-Éclair

Coffee éclair

Blanc-Manger mit roten Früchten

Blanc-manger with red berries

Schokoladentäfelchen von Rocambolesc

Rocambolesc chocolate bites

Frisches Obst

Fresh fruit

 

 

**

 

 

15.00 H – NACHMITTAG
15.00 H – AFTERNOON

 

Die Eissorten

The Ice Creams

 

Von Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Cookies

Cookies

 

Müsli

Muesli

Schokolade

Chocolate

Kokosnuss

Coconut

 

Schololadenbruch and Trüffel

Rocks and Truffles

 

Weiß – Dunkel

White – Dark

 

Sübigkeiten und Mehr

Sweets and More

 

Fruchtgummis

Gummy candies

Schaumzucker

Marshmallows

Fantasie-Leckereien

Candy fantasies 

Conguitos (Schokodragees)

Conguitos (chocolate-covered peanuts)

Macarons

Macarons

 

Gourmet Popcorn

Gourmet Pop-corn

 

Salzkaramell

Salted caramel

Frische Limette

Fresh lime

Cookies & Cream

Cookies & cream

 

**

 

Unser Weinkeller

Our Cellar

 

Weißwein Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Rotwein Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Erfrischungsgetränke

Soft drinks

Biere Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Energydrink: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Mineralwasser (Mit Kohlensäure und still)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Kaffee und Tee

Coffee and infusions

*

Genießen Sie unsere Cocktails

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informiert seine Gäste, dass bei Fragen zu Unverträglichkeiten und/oder Allergien bitte das Catering-Personal kontaktiert werden soll.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

MOTUL GRAND PRIX OF THE NETHERLANDS

Zondag, 29 Juni 2025

Sunday, June 29th 2025

**

09.00 H – 11.00 H

Ontbijt/Breakfast

**

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

Walnoot en Karamel Roulé

Walnut and Caramel Roulé

Botercroissant

Butter Croissant

Cremadet van Escribá

Cremadet by Escribá

Appel Streusel

Appel Streusel

Mode Stippen

MFa

Glutenvrij Gebak

Gluten-Free Pastries

**

 

«TRADITIONELE MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

KAAS (DE HELE DAG)
CHEESES (ALL DAY)

Boer’n Trots: gerijpte geitenkaas met honing – Nederland

Boer’n Trots: aged goat cheese with honey – Netherlands

Gerijpte schapenkaas met eekhoorntjesbrood – Castilla-La Mancha, Spanje

Aged sheep cheese with porcini mushrooms – Castilla-La Mancha, Spain

Appenzeller (Koe) – Zwitserland

Appenzeller (Cow) – Switzerland

Gouda met kummelzaad (Koe) – Nederland

Gouda with caraway seeds (Cow) – Netherlands

San Simón da Costa (Koe) – Galicië, Spanje

San Simón da Costa (Cow) – Galicia, Spain

 

 

Met jam en gedroogd fruit

with jams and nuts

**

GEZOUTEN VLEES (DE HELE DAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

Ibérico Bellota Lendevlees

Iberian Acorn-fed Loin

Catalaanse droge worst uit Vic

Catalan dry-cured sausage from Vic

GEKOOKTE VLEESWAREN (DE HELE DAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Carne mechá (Andalusische gestoofde varkensschouder)

Carne mechá (Andalusian-style pulled pork)

Geroosterde kalkoenborst

Roasted turkey breast

PANE dor Xavier Ramón (DE HELE DAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia met olijven

Olive Focaccia

Bladerdeegbrood

Puff Pastry Bread

Olijfolie brood

Olive Oil Bread

Luxe Coca

Deluxe Coca

Bagel met zaden

Seeded Bagel

Andere Broden

Other Breads

 

Biologisch Volkoren 3 Granen

Organic Wholegrain 3 Cereals

Knapperig brood met veenbessen en kokos

Crunchy bread with cranberries and coconut

Okk Glutenvrij

Gluten free

Proeverig van extra vierge Olijfolie

Extra Virgin Olive Oil Tasting

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

De Zouten

The salts

Natuurlijke vlokken

Natural flakes

Zwarte uit Hawaï

Black from Hawaii

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

“TORTILLAS” MOCHT NIET ONTBREKEN (GESERVEERD DOOR OBERS)

“OMELETTE” COULD NOT BE MISSING (SERVED BY WAITERS)

Traditioneel met aardappelen

Traditional Potato

en met spinazie

and with spinach

En ook…”de cocotte van EIEREN”

And also……”the cocotte of EGGS”

Cocotte van “gebroken” ei met broodkruimels en chistorra-worst

Cocotte of “broken” egg with breadcrumbs and chistorra sausage

Enook de Warme Gerechten

and also the HOT DISH

Criollo-worst met gekarameliseerde ui

Criollo-style chorizo with caramelized onions

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-REEP

VITAMIN-BAR

 

Assortiment Vers Fruit

Assortment of Fresh Fruit

Ananas

Pineapple

Meloen

Melon

Mango

Mango

Kiwi

Kiwi

Bosbessen

Blueberries

Bramen

Blackberries

Yogur 

Yogurth

Natuurlijk en ecologisch

Natural and organic

Smoothie met verse kaas

Smoothie with fresh cheese

Ook lactosevrij verkrijgbaar: kers-dadels en vanille

Also lactose-free with red berries, dates, and vanilla

Toppings

Fruitige muesli

Fruity muesli

Sultana rozijnen

Sultana raisins

Gekarameliseerde pinda’s

Caramelized peanuts

Gevriesdroogde veenbessen en frambozen

Freeze-dried cranberries and raspberries

Gedroogde kokos

Dried coconut

Chocolade zonnebloempitten in kleur

Colorful chocolate-coated sunflower seeds

Sappen en verfrissende dranken

Juices and refreshing drinks

Verse Sinaasappelsap

Fresh Orange

Detox van Veenbessen

Red Cranberry Detox

Appel-komkommer-guanábana-munt

Apple-cucumber-mint

Horchata uit Valencia

“Horchata” from Valencia

**

10.00 H – 11.00 H

Sandwich

Broodje met ham, Edammer kaas en mosterdmayonaise

Ham and Edam cheese sandwich with mustard mayonnaise

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitivo – Snack

«Snacks en tapas aan tafel»
“Snack and «tapas» on table”

Kaaskoekjes met Gouda en bieslook

Gouda and chive cheese crackers

Bladerdeegspiraaltjes

Puff pastry twists

“Lomo de orza” (gemarineerde varkenslende in vet)

“Lomo de orza” (marinated pork loin confit)

Ingemaakte groenten

Pickled vegetables

**

De braadpan «geserveerd door obers»

The Casserole “served by waiters”

 

Romige risotto met Parmezaanse kaas

Creamy risotto with Parmesan cheese

**

12.15 H

CÓCTEL

Foie bonbon met kweepeer en pistache

Foie bonbon with quince and pistachio

Gemarineerde ansjovis nigiri met tapenade en tempura-vlokken

Marinated anchovy nigiri with tapenade and tempura flakes

Lepeltje met tonijn kokoda en Peruaanse chalaca-saus

Spoon of tuna kokoda with Peruvian chalaca salsa

Tartelett met bietenhummus, fetakruimels en verse munt

Beetroot hummus tartlet with feta crumbles and fresh mint

Baozi met ambachtelijke chorizo

Artisan chorizo baozi

**

12.30 H – 15.00 H

LUNCH – LUNCH

**

“KOUDE VERSBAR”

“COLD FRESH BAR”

Bladgroenten en crudités met guacamole

Leaves and crudités with guacamole

Exotische salade met mango, ananas en garnaal

Exotic mango, pineapple and prawn salad

 –

Nigiri-mix: zalm, octopus, garnaal

Nigiri mix: salmon, octopus, prawn

«Salpicón» van Ganxet-bonen en gerookte kabeljauw

Ganxet bean salad with smoked cod

Griekse gestoofde prei met kalamata-olijfoliedressing

Greek-style stewed leeks with kalamata olive vinaigrette

**

«TRADITIONELE MARKT»

“TRADITONAL MARKET”

KAAS (DE HELE DAG)
CHEESES (ALL DAY)

Boer’n Trots: gerijpte geitenkaas met honing – Nederland

Boer’n Trots: aged goat cheese with honey – Netherlands

Gerijpte schapenkaas met eekhoorntjesbrood – Castilla-La Mancha, Spanje

Aged sheep cheese with porcini mushrooms – Castilla-La Mancha, Spain

Appenzeller (Koe) – Zwitserland

Appenzeller (Cow) – Switzerland

Gouda met kummelzaad (Koe) – Nederland

Gouda with caraway seeds (Cow) – Netherlands

San Simón da Costa (Koe) – Galicië, Spanje

San Simón da Costa (Cow) – Galicia, Spain

  

Met jam en gedroogd fruit

with jams and nuts

**

GEZOUTEN VLEES (DE HELE DAG)

CURED MEATS (ALL DAY)

Ibérico Bellota Lendevlees

Iberian Acorn-fed Loin

Catalaanse droge worst uit Vic

Catalan dry-cured sausage from Vic

GEKOOKTE VLEESWAREN (DE HELE DAG)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Carne mechá (Andalusische gestoofde varkensschouder)

Carne mechá (Andalusian-style pulled pork)

Geroosterde kalkoenborst

Roasted turkey breast

PANE dor Xavier Ramón (DE HELE DAG)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia met olijven

Olive Focaccia

Bladerdeegbrood

Puff Pastry Bread

Olijfolie brood

Olive Oil Bread

Luxe Coca

Deluxe Coca

Bagel met zaden

Seeded Bagel

Andere Broden

Other Breads

 

Biologisch Volkoren 3 Granen

Organic Wholegrain 3 Cereals

Knapperig brood met veenbessen en kokos

Crunchy bread with cranberries and coconut

Okk Glutenvrij

Gluten free

Proeverig van extra vierge Olijfolie

Extra Virgin Olive Oil Tasting

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

De Zouten

The salts

Natuurlijke vlokken

Natural flakes

Zwarte uit Hawaï

Black from Hawaii

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

Provençaalse geroosterde lamsbout

Provençal-style roasted leg of lamb

Wij begeleiden met…

Served with….

Aardappel mille-feuille

Potato mille-feuille

Gestoomde bimi (baby broccoli)

Steamed bimi (baby broccoli)

Gereduceerde braadjus

Reduced roast jus

 

Koken is UNIVERSEEL

COOKING IS UNIVERSAL

Kabeljauwsupreme in gele saus

Hake supreme in yellow sauce

“VELE” van ricotta en mozzarella in romige truffelbouillon

“VELE” of ricotta and mozzarella in creamy truffle broth

**

SWEET CORNER

De Mini’s: Witte brownie met passievrucht & Vier texturen chocolade

The Mini’s: White brownie with passion fruit & Four textures of chocolate

Verrassende citroen

Surprise lemon

Rode bessencocktail

Red berry cocktail

Blauwe bessen cheesecake

Blueberry cheesecake

Intense chocoladeslinger

Intense chocolate curl

Aardbei en mango mochi

Strawberry and mango mochi

Vers fruit

Fresh Fuit

**

15.00 H – MIDDAG
15.00 H – AFTERNOON

Het IJS

The Ice Creams

Van Rocambolesc

By Rocambolesc

Koekjes

Cookies

Muesli

Muesli

Chocolade

Chocolate

Cantuccini

Cantuccini

Rotsen en truffels

Rocks and Truffles

Wit – Donker

White – Dark

Snoep en Meer

Sweets and More

Gummies

Gummies

Spekjes

Marshmallows

Fantasieën

Fantasy Candies

«Conguitos» Pinda’s in chocolade

“Conguitos”Covered Chocolate peanuts

Macarons

Macarons

Gourmet Popcorn

Gourmet Pop-corn

Gezouten Karamel

Salted Caramel

«Piña Colada»

“Piña Colada”

Cookies & Cream

Cookies & Cream

**

Onze selectie wijnen

Our Cellar

Witte Wijn Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Rode Wijn Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Frisdranken

Soft drinks

Bier Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Energiedrankjes: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Mineraalwater (Bruisend en Plat)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Koffie en Infusies

Coffee and infusions

*

Geniet van onze beste cocktails

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

**

*Vilaplana Catering informeert haar klanten dat zij voor vragen met betrekking tot intoleranties en/of allergieën contact kunnen opnemen met het cateringpersoneel.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID vs VALENCIA BASKET

2º PARTIDO FINAL

ANTES DEL PARTIDO

SNACKS: Chips de Yuca con sal ahumada & Filo-Pizza & Chips de patatas fritas al aceite de oliva

BUFFET TEMÁTICO – Todo por la Pasta

Carserecci y Gnoquis de Remolacha Salsa de Queso aparte, Tomate & Albahaca, Carbonara y Pesto Rojo

Mini payesito de roast beef, rúcula y mostaza antigua

Embutidos: Embutidos (jamón, lomo y queso) y cajita con picos

Buffet Caliente: Curry thai de ternera con arroz rojo

DESCANSO

BUFFET TEMÁTICO – Todo por la Pasta

Carserecci y Gnoquis de Remolacha Salsa de Queso aparte, Tomate & Albahaca, Carbonara y Pesto Rojo

Mini payesito de roast beef, rúcula y mostaza antigua

Pincho de atun Teriyaki y mahonesa de wasabi

TARTALETA de cremoso de foie y almendra tostada

Buffet caliente

Curry thai de ternera con arroz rojo

Pollo de Corral, al ajillo de vinagre añejo de Jerez, con setas y patatitas

Aperitivos calientes

Croqueta Suprema de Guiso de Rabo de Toro & Nuggets de pollo con Mostaza Miel

Postres

Buñuelos de crema & Gianduja de Chocolate y plátano & Tarta de Queso

BREMBO GRAND PRIX OF ITALY

Domenica, 22 Giugno 2025

Sunday, June 22nd 2025

**

09.00 H – 11.00 H

Colazione/Breakfast

**

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

Cornetto al burro

Butter croissant

Pan di Spagna all’albicocca

Apricot sponge cake

Krapfen ripieni di crema e cioccolato

Cream- and chocolate-filled doughnuts

Assortimento di Crodots

Assorted Crodots

“Fartons”

“Fartons”

Pasticceria senza glutine

Gluten-free pastries

**

 

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

Selchkäse affumicato (Pecora) Austria

Smoked Selch-käse (Sheep) Austria

Agour (Capra). Francia

Agour (Goat). France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands

 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

**

SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

Altre Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic whole grain with sunflower seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crunchy bread with cheese and pumpkin

Anche Senza Glutine

Gluten free

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

I Sali

Tasting of salts 

Naturale a scaglia

Natural flake salt

Nero delle Hawaii

Black Hawaiian salt

**

«VILAPLANA BISTRÓ»

TORTILLA «Non puoi perdertela» (Servita dai camerieri)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

Tradizionale di patate

Traditional potato dish

Francese con pomodoro fritto fatto in casa e formaggio feta

French-style with homemade fried tomato and feta cheese

e anche …. Le UOVA

and also… the EGGS

Cocotte con uovo in camicia, crema di patate Ratte e tartufo, con ratatouille di verdure

Cocotte with poached egg, Ratte potato cream and truffle, with vegetable ratatouille

e anche….. I Piatti Caldi

and also the HOT DISH

Lacón alla galiziana con paprika de La Vera e olio extravergine d’oliva (AOVE)

Galician-style lacón with La Vera paprika and extra virgin olive oil (EVOO)

**

COLD FRESH BAR

VITAMIN-BAR

 

Assortimento di Fruta Fresca

Assortment of Fresh Fruit

Ananas

Pineapple

Melone

Melon

Mango

Mango

Anguria

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Mirtilli

Blueberries

More

Blackberries

Yogur 

Yogurth

Naturale biologico

Organic natural

Frullato con formaggio fresco

Smoothie with fresh cheese

E anche senza lattosio ai frutti rossi, datteri e vaniglia

Also lactose-free with red berries, dates, and vanilla

Toppings

Muesli alla frutta

Fruity muesli

Uvetta

Raisins

Noci cantonesi

Cantonese walnuts

Mango e fragole liofilizzati

Freeze-dried mango and strawberries

Cocco essiccato

Dried coconut

Mini biscotti Oreo

Mini Oreo cookies

Succhi e bevande refrescanti

Juices and soft drinks at the Bar

Arancia naturale

Fresh Orange

Melagrana

Pomegranate

Mela-cetriolo-menta

Apple-cucumber-mint

“Horchata”di Valencia

“Horchata” from Valencia

**

10.00 H – 11.00 H

Sandwich

Panino con lombo, formaggio e salsa chimichurri

Sandwich with pork loin, cheese and chimichurri sauce

**

11.00 H – 12.00 H

L’Aperitivo – Snack

«Snacks e tapas serviti al tavolo»
“Snack and «tapas» on table”

Chips di mela alla cannella

Apple chips with cinnamon

“Papadoum Raz-el-hanout”

Cocktail di sottaceti

Pickled vegetable cocktail

Scaglie croccanti di Parmigiano

Parmesan cheese crisps

**

La casseroulina «servita dai camarieri«

The casserole «served by waiters»

 

Riso cremoso con confit d’anatra

Creamy rice with duck confit

**

12.30 H

CÓCTEL

Blinis con hummus tahini, sardina affumicata e wakame

Blinis with tahini hummus, smoked sardine, and wakame

La tradizionale “gilda” con acciuga

The traditional gilda with anchovy

Croissant con tartare di fuet e uvetta

Croissant with fuet and raisin tartare

Spiedino Yakitori di iberico

Iberian Yakitori skewer

**

12.30 H – 15.00 H

PRANZO – LUNCH

**

“COLD FRESH BAR”

Foglie e crudités con guaca-mango

Leaves and crudités with guaca-mango

Misticanza di germogli, carciofi, funghi portobello e vinaigrette mediterránea

Mix of sprouts, artichokes, portobello mushrooms, and Mediterranean vinaigrette

 –

Verdure arrostite all’escalivada, pernice in escabeche e mimosa d’uovo

Roasted vegetable escalivada, pickled partridge, and egg mimosa

Insalata tabbouleh con cous-cous perlato, verdure e formaggio feta

Tabbouleh salad with pearl couscous, vegetables, and feta cheese

Salmone affumicato con blinis e salsa tartara

Smoked salmon with blinis and tartar sauce

**

«MERCATO TRADIZIONALE»

“TRADITONAL MARKET”

FORMAGGI (TUTTO IL GIORNO)
CHEESES (ALL DAY)

Abadia Le Postel stagionato (Mucca) Belgio

Abadia Le Postel aged (Cow) Belgium

Gorgonzola (Mucca) Italia

Gorgonzola (Cow) Italy

Selchkäse affumicato (Pecora) Austria

Smoked Selch-käse (Sheep) Austria

Agour (Capra). Francia

Agour (Goat). France

Gouda Old Amsterdam (Mucca) Paesi Bassi

Gouda Old Amsterdam (Cow). Netherlands 

 

con marmellate e frutta secca

with jams and nuts

**

SALUMI STAIONATI (TUTTO IL GIORNO)

CURED MEATS (ALL DAY)

Coppa di Parma

Parma Coppa

 Lomo ibérico di bellota

Acorn-fed Iberic Pork loin

SALUMI COTTI (TUTTO IL GIORNO)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

Mortadela di Bologna

Mortadela from Bologna

“Pastrami”

“Pastrami”

PANE di Xavier Ramón (TUTTO IL GIORNO)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

Focaccia “óleum”

Focaccia “óleum”

Pane al vino

Wine loaf

Coca di alghe

Seaweed coca

Laugen-brioche

Laugen-brioche

Mollete di Antequera

Mollete from Antequera

Altre Pani

Other Breads

 

Integrale biologico con semi di girasole

Organic whole grain with sunflower seeds

Pane croccante con formaggio e zucca

Crunchy bread with cheese and pumpkin

Anche Senza Glutine

Gluten free

Degustazione di Oli Extravergine di Oliva 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

I Sali

Tasting of salts 

Naturale a scaglia

Natural flake salt

Nero delle Hawaii

Black Hawaiian salt

**

“VILAPLANA BISTRÓ”

Picanha di manzo ANGUS cotta allo spiedo

ANGUS Beef Picanha cooked “on the skewer”

Servita con…

Served with….

Patate “baby” arrosto al timo

Roasted baby potatoes with thyme

Tajine di verdure

Vegetable tagine

 Salsa al vino Pedro Ximénez

Pedro Ximénez wine sauce

 

La Cucina è UNIVERSALE

COOKING IS UNIVERSAL

Filetti di tonno stufati all’origano

Stewed tuna supremes with oregano

Tortelloni verdi di ricotta e spinaci al pesto con pecorino

Green tortelloni stuffed with ricotta and spinach, served with pesto and pecorino cheese

**

SWEET CORNER

I Mini:  Capuccino, Cioccolato-lime ed esotico

The Minis: Cappuccino, Chocolate-lime, and Exotic

Tatin di mele in porzione

Apple Tatin slice

Vasetto di gianduia al cioccolato

Chocolate gianduja jar

Crema di formaggio fresco con fichi caramellati

Fresh cheese cream with caramelized figs

Torta Foresta Nera “Celebration”

Black Forest Celebration Cake

Macaron fondente al caramello

Caramel fondant macaron

Frutta fresca

Fresh fruit

**

15.00 H – POMERIGGIO
15.00 H – AFTERNOON

I Gelati

The Ice Cream

Di Rocambolesc

By Rocambolesc

Cookies

Cookies

Muesli

Muesli

Cioccolato

Chocolate

Cantuccini

Cantuccini

Rocce e Tartufi

Rocks and truffles

Bianchi – Neri

White – Black

Caramelle e altro

Sweets and more

Gommose

Gummies

Marshmallow

Marshmallows

Fantasie

Fantasy Candies

«Conguitos»

“Conguitos”

Dolceti

Sweets

Popcorn Gourmet

Gourmet Pop-corn

Caramello salato

Salted Caramel

Piña Colada

“Piña Colada”

Tutti Fruti

“Tutti Fruti”

**

La Nostra Cantina

Our Cellar

Vino Bianco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Rosso Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refresos

Soft drinks

Birra Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bevande energetiche: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Acqua minerale Cabreiroá (frizzante e naturale)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Caffè e infusi

Coffee and infusions

*

Goditi i nostri migliori cocktail

Enjoy our best cocktails

 *

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Hugo by Prosecco DOC. ( Prosecco e Eldeberry syrup)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

**

*Vilaplana Catering informa i propri clienti che per qualsiasi domanda relativa a intolleranze e/o allergie, possono rivolgersi al personale del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.

REAL MADRID VS VALENCIA BASKET

1ª FINAL

ANTES DEL PARTIDO

SNACKS: Aceitunas aliñadas & Filo-Pizza & Chips de patatas fritas al aceite de oliva

BUFFET TEMÁTICO – Mundo Árabe

Falafel de garbanzos con salsa de yogurt; Tajine de cordero con cous cous; Mutabal de Berenjena

Remini de nueces, crema de gorgonzola y pera confitada

Embutidos: Embutidos (jamón, lomo y queso) y cajita con picos

Buffet Caliente: Fricandó de ternera con puré de patata

DESCANSO

BUFFET TEMÁTICO – Mundo Árabe

Falafel de garbanzos con salsa de yogurt; Tajine de cordero con cous cous; Mutabal de Berenjena

Remini de nueces, crema de gorgonzola y pera confitada

Empanada gallega de Atún

Empanadilla japo de pato pekin

Buffet caliente

Fricandó de ternera con puré de patata

Parmigiana di Melanzane con Queso parmesano

Aperitivos calientes

Pincho de pulpo a feira y patata al pimentón de la Vera & Mini hamburguesa de ternera con queso cheddar, bbq y pickles

Postres

Trufas de Chocolate & Mini Milhojas de Vainilla

GOPRO GRAND PRIX OF ARAGÓN

 Domingo, 8 Junio 2025

Sunday, June 8th 2025

 

**

09.00 H – 11.00 H

Desayuno/Breakfast

 

**

“SWEET CORNER”

“BOULANGERIE”

 

Trenza “como la de Almudevar”

Braid “like the one from “Almudévar””

Plum-cake manzana y canela by Albert Adríá

Apple and Cinnamon Plum Cake by Albert Adriá

Cremadet by Escribá

Cremadet by Escribá

Eden relleno chocolate blanco y también de arándanos

“Eden” filled with White Chocolate and also with Blueberries

Churros con chocolate

“Churros” with Chocolate

Bollería sin gluten

Gluten-free pastries

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Tronchón (Vaca-Cabra) Aragón 

Tronchón (Cow-Goat) Aragón

Mahón (Vaca) Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Queso ahumado de Pría (Vaca y Oveja). Asturias

Smoked Pría Cheese (Cow and Sheep). Asturias

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Vaca-Oveja-Cabra) Cantabria

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat) Cantabria

 

 

Con Mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jamón de Teruel DOP

Teruel Ham DOP

 Lomo ibérico

Iberian Loin

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Carne “mechá”

“Mechá” Meat

Butifarra catalana

Catalan “Butifarra”

 

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Olivas

«Focaccia» Bread from Oivas

Pan Molde Hojaldrado

Flaky Sandwich Bread

 Coca Deluxe

Deluxe Coca

Molde de Centeno

Rye Sandwich Bread

Palet de bacon y pipas

Bacon and Sunflower Seed Palet

 

Autres Pains

Other Breads

 

Integral de Linaza

Flaxseed Whole Wheat Bread

Pan crujiente de 3 semillas

Crispy Three-Seed Bread

 

También Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Degustación de Sales 

Tasting of salts 

 

Natural de escamas

Natural Flake Salt

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

**

 

«VILAPLANA BISTRÓ»

 

TORTILLA «No te la puedes perder» (Servida por camareros)

Omelletes, could not be missing (Served by waiters)

 

Tradicional de Patatas

Traditional of Potatoes

y con chorizo

and with “Chorizo”

 

 

y además……LOS HUEVOS

and also… the EGGS

 

Cocotte de Huevo Benedict

Benedict Egg Cocotte

 

 

y….. el plato caliente

and also the HOT DISH

 

Pequeñas hamburguesas en salsa de encurtidos

Small Burguers in Pickle Sauce

**

 

COLD FRESH BAR

 

VITAMIN-BAR

 

Surtido de Fruta fresca

Assortment of Fresh Fruit

 

Piña

Pineapple

Melón

Melon

Mango

Mango

Sandia

Watermelon

Kiwi

Kiwi

Arándanos

Blueberries

Moras

Blackberries

 

Yogur 

Yogurth

 

Ecológico natural

Organic Natural

Batido con queso fresco

Smoothie with fresh cheese

y también sin lactosa mango-maracuyá y apple-pie

and also Lactose-free Mango-Passionfruit and Apple Pie

 

Toppings

 

Muesly frutal

Fuit Muesly

Uvas pasas

Raisins

Nueces Cantonesas

Cantonese Walnuts

Piña y Frambuesas “lio”

Pineapple and Raspberries “Lio” 

Coco seco

Dried Coconut

Mini galletas Oreo

Mini Oreo cookies

 

Zumos y bebidas refrescantes en el bar

Juices and soft drinks at the Bar

 

Naranja Natural

Fresh Orange Juice

Arándanos rojos

Cranberry Juice

Limonada-menta

Mint Lemonade

Horchata de Valencia

Valencian “Horchata”

 

**

10.00 H – 11.00 H

 

Sandwich

 

Jamón cocido, queso havarti y mostaza dulce

Cooked Ham, Havarti Cheese, and Sweet Mustard

 

**

11.00 H – 12.00 H

El Aperitivo – Snack

 

«Snacks y tapas en mesa»
“Snack and «tapas» on table”

 

Filo-pizza

Filo-Pizza

Chips de Vegetales

Vegetable Chips

Edamame

“Edamame”

Rocas de Parmesano

Parmesan Rocks

 

**

 

La cazuelita «servida por camereros«

The casserole «served by waiters»

 

Fideua de setas

Mushrooms “Fideua”

 

**

12.30 H

CÓCTEL

 

 

Bombón de oro de foie almendrado

Golden Foie Bonbon with Almond Crust

Tartar de solomillo de vaca madurado, aliñado al momento

Aged Beef Tenderloin Tartare, Seasoned to Order

Croissant de Vitello de Mortadela de Bolonia

Vitello Croissant with Bologna Mortadella

“Cup” de mousse de centollo y perlas de algas

Spider Crab Mousse Cup with Seaweed Pearls

Pastela mar y montaña de panceta y langostino

Surf & Turf Pastela with Pork Belly and Prawn

 

 

**

 

12.30 H – 15.00 H

ALMUERZO – LUNCH

 

 

**

 

“COLD FRESH BAR”

 

Hojas y crudités Hummus de aceitunas kalamatas

Leaves and Crudités with Kalamata Olive Hummus

Sashimi de Salmón marinado al eneldo

Salmon Sashimi Marinated with Dill

 –

Ensalada Asiática de arroz pulpo y mejillones

Asian Rice Salad with Octopus and Mussels

Pastel de Bogavante Salsa Mil Islas

Lobster Cake with Thousand Island Sauce

La Gilda de Anchoas con ensaladilla rusa “machacadita”

The Gilda: Anchovies with «Mashed» Russian Salad

 

**

 

«MERCADO TRADICIONAL»

“TRADITONAL MARKET”

 

QUESOS (TODO EL DÍA)
CHEESES (ALL DAY)

 

Tronchón (Vaca-Cabra) Aragón 

Tronchón (Cow-Goat) Aragón

Mahón (Vaca) Islas Baleares

Mahón (Cow) Balearic Islands

Queso ahumado de Pría (Vaca y Oveja). Asturias

Smoked Pría Cheese (Cow and Sheep). Asturias

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Vaca-Oveja-Cabra) Cantabria

Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat) Cantabria

  

Con Mermeladas y frutos secos

with jams and nuts

 

**

CHACINAS CURADAS (TODO EL DÍA)

CURED MEATS (ALL DAY)

 

Jamón de Teruel DOP

Teruel Ham DOP

 Lomo ibérico

Iberian Loin

 

CHACINAS COCIDAS (TODO EL DÍA)

COOKED CURED MEATS (ALL DAY)

 

Carne “mechá”

“Mechá” Meat

Butifarra catalana

Catalan “Butifarra”

 

PAN de Xavier Ramón (TODO EL DÍA)

BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)

 

Pan “Focaccia” de Olivas

«Focaccia» Bread from Oivas

Pan Molde Hojaldrado

Flaky Sandwich Bread

 Coca Deluxe

Deluxe Coca

Molde de Centeno

Rye Sandwich Bread

Palet de bacon y pipas

Bacon and Sunflower Seed Palet

 

Autres Pains

Other Breads

 

Integral de Linaza

Flaxseed Whole Wheat Bread

Pan crujiente de 3 semillas

Crispy Three-Seed Bread

 

También Sin Gluten

Gluten free

 

Degustación de Aceites de Oliva Virgen Extra 

Tasting of Extra Virgin Olive Oils 

 

“arbequina”

“empeltre”

“hojiblanca”

 

Degustación de Sales 

Tasting of salts 

 

Natural de escamas

Natural Flake Salt

Negra de Hawai

Hawaiian Black Salt

 

 

**

 

“VILAPLANA BISTRÓ”

 

Secreto de Raza Ibérica cocción a baja temperature

Iberian Breed “secreto” cooked slowly

 

Acompañado de…

Served with….

 

 

Salteado rústico de patatas

Rustic Sautéed Potatoes

Menestra de verduras “Thai”

«Thai-style» Vegetable Medley

Jugo reducido del Asado

Reduced Roasting Jus

 

La Cocina es UNIVERSAL

COOKING IS UNIVERSAL

 

 

Guiso de Bacalao y sofrito tradicional con langostinos

Cod Stew with Traditional Sofrito and Prawns

Ñoquis de Espinacas con ragut de ternera, albahaca y parmesano

Spinach Gnocchi with Beef Ragu, Basil, and Parmesan

 

**

 

SWEET CORNER

 

Cúpula de frutos rojos

Red Berry Dome

Bocado vainilla y fresa

Vanilla and Strawberry Bite

Sara de almendras

Almond Sara

Ecrin de chocolate y avellanas

Chocolate and Hazelnut Ecrin

Cheese-cake by Albert Adriá

Cheese-cake by Albert Adriá

Tartaleta de limón y merengue

Lemon and Meringue cake

Arroz con leche

Rice Pudding

Fruta fresca

Fresh Fruit

 

 

**

 

 

15.00 H – TARDEO
15.00 H – AFTERNOON

 

Los Helados

The Ice Cream

 

De Rocambolesc

By Rocambolesc

 

Surtido de Cookies

Assorted cookies

 

Muesly

Muesly

Coco

Coconut

Barquillos

Wafer Rolls

 

Roches and Truffes

Chocolate Rocks and truffles

 

Blancas – negras

White – Black

Multicolor de chocolate

Multicolored Chocolate

 

Golosinas y más

Sweets and more

 

Gominolas

Gummy Candies

Nubes

Marshmallows

Fantasías

Fantasy Candies

Conguitos

“Conguitos” Chocolate-Covered Peanuts

Macarons

Macarons

 

Palomitas Gourmet

Gourmet Pop-corn

 

Caramelo salado

Salted Caramel

Piña Colada

“Piña Colada”

Tutti Fruti

“Tutti Fruti”

 

**

 

Nuestra Bodega

Our Cellar

 

Vino Blanco Capricho Godello D.O. Bierzo

White wine Capricho Godello D.O. Bierzo

Vino Tinto Xestal Mencía D.O. Bierzo

Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo

Prosecco DOC. 

Prosecco DOC.

Refresos

Soft drinks


Cerveza Estrella Galicia

Estrella Galicia beers

Bebidas Energéticas: Red Bull & Monster

Energy drinks Red Bull & Monster

Agua Mineral Cabreiroá (con y sin gas)

Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)

Cafés y infusiones

Coffee and infusions

*

Disfruta de nuestros mejores cócteles

Enjoy our best cocktails

 

 *

 

Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)

Knee Down (20 ml Tequila José Cuervo, 15 ml Campari, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup, 15 ml zumo naranja/orange juice)

Warm-Up (30 ml Gin, 20 ml licor de manzana/apple licuor, 1 tónica/tonic, 3 hojas de menta/mint leaves)

Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)

Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)

 

**

 

*Vilaplana Catering informa a sus clientes que para cualquier consulta relacionada con intolerancias y/o alergias, pueden ponerse en contacto con el personal del catering.

*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.