BWIN GRAND PRIX OF AUSTRIA
Sonntag, 17 August 2025
Sunday, August 17th 2025
**
09.00 H – 11.00 H
Frühstück/Breakfast
**
“SÜSSE ECKE”
“SWEET CORNER”
“BOULANGERIE”
Butterhörnchen
Butter crescent
Apfel-Zimt-Plumcake von Albert Adrià
Apple and cinnamon plum cake by Albert Adrià
„Cremadet“ von Escribá
“Cremadet” by Escribá
Fashion Deliloops
Fashion Deliloops
“Fartons”
“Fartons”
Glutenfreies Gebäck
Gluten-free pastries
**
«TRADITIONELLER MARKT»
“TRADITONAL MARKET”
KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)
Boer’n Trots: gereifter Ziegenkäse mit Honig (Niederlande)
Boer’n Trots: aged goat cheese with honey (Netherlands)
Idiazabal (Schaf – Baskenland)
Idiazabal (Sheep – Basque Country)
Mahón (Kuh – Balearen)
Mahón (Cow – Balearic Islands)
Geräucherter Selchkäse (Schaf – Österreich)
Smoked Selchkäse (Sheep – Austria)
Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Kuh-Schaf-Ziege – Kantabrien)
Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat – Cantabria)
mit Marmeladen und Nüssen
with jams and nuts
**
GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
CURED MEATS (ALL DAY)
“Coppa di Parma”
“Coppa di Parma”
Iberische “Chorizo”
Iberian “chorizo”
GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
«Orza» Schweinelende
«Orza» Pork loin
Truffle Mortadella
Katalanische “Butifarra”-Wurst
Catalan “butifarra” sausage
BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Oliven-Focaccia
Olive Focaccia
Blätterteig-Sandwichbrot
Flaky sandwich bread
Deluxe-Coca
Deluxe Coca
Roggenbrot
Rye loaf
Laugen-Brioche
Laugen brioche
Andere Brotsorten
Other Breads
Vollkorn-Leinsamenbrot
Whole grain flaxseed bread
Knuspriges Dreisamenbrot
Crunchy three-seed bread
Auch Glutenfrei
Gluten free
Verkostung von Nativem Olivenöl Extra
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
Die Salze
The salts
Natürliche Salzflocken
Natural flake salt
Schwarzes Hawaii-Salz
Hawaiian black salt
**
«VILAPLANA BISTRÓ»
OMELETTES (GESERVEERD DOOR OBERS)
“OMELETTE” (SERVED BY WAITERS)
Traditionelle Kartoffelomelette
Traditional potato omelette
Mit “Chorizo”
With “chorizo”
–
Und auch….”Die Eier”
And also……”the EGGS”
Eier-Cocotte Benedict
Egg Cocotte Benedict
–
Und auch Heisse Gerichte
and also the HOT DISH
Cocktail-Wienerwürstchen, geräuchert in Naturdarm
Cocktail-style Wiener sausage smoked in natural casing
**
KALTER FRISCH BAR
COLD FRESH BAR
VITAMIN-BAR
Frisches Obst-Arrangement
Fresh Fruit Assortment
Ananas
Pineapple
Melone
Melon
Mango
Mango
Wassermelone
Watermelon
Kiwi
Kiwi
Blaubeeren
Blueberries
Brombeeren
Blackberries
Joghurt
Yogurth
Bio-Naturjoghurt
Organic natural
Shake mit Frischkäse
Smoothie with fresh cheese
Auch laktosefrei: Vanille und Kokos
Also lactose-free: vanilla and coconut
Toppings
Fruchtiges Müsli
Fruity muesli
Goji-Beeren
Goji berries
Karamellisierte Erdnüsse
Caramelized peanuts
Gefriergetrocknete Ananas
Freeze-dried pineapple
Getrocknete Kokosnuss
Dried coconut
Bunte Schokoladenstückchen
Multicolored chocolate chips
Safte und Erfrischungsgetränke
Juices and refreshing drinks
Frischer Orangensaft
Fresh orange juice
Preiselbeersaft
Cranberry juice
Mango-Maracuja-Smoothie
Mango and passion fruit smoothie
“Horchata” aus Valencia
Valencian “horchata”
**
10.00 H – 11.00 H
Sandwich
Gekochter Schinken, Havarti-Käse und süßer Senf
Cooked ham, Havarti cheese, and sweet mustard
**
11.00 H – 12.00 H
Der Aperitif – Snack
«Snacks und Tapas am Tish»
“Snack and «tapas» on table”
“
Filo-Pizza
Filo Pizza
Gemüsechips
Vegetable Chips
Marinierte Oliven
Marinated Olives
Gereifter Manchego in Stückchen
Manchego Rocks
**
Das kleine Schälchen „Geserveerd Door Obers“
The Casserole “served by waiters”
Rustikaler Eintopf mit Reis, Freilandhuhn und Samfaina (katalanisches Gemüsegericht)
Rustic stew with rice, free-range chicken and sanfaina (Catalan-style vegetable medley)
**
12.15 H
CÓCTEL
Goldene Foie-Praline mit Mandeln
Golden foie bonbon with almonds
–
Frisch angemachtes Tatar vom gereiften Rinderfilet
Freshly seasoned tartare of aged beef tenderloin
–
Croissant mit Fuet-Tatar und Rosinen
Croissant filled with fuet tartare and raisins
–
Becher mit Königskrabben-Mousse und Algenperlen
Cup of spider crab mousse with seaweed pearls
–
Surf-&-Turf-Pastela mit Bauchspeck und Riesengarnele
Surf and turf pastela with pork belly and prawn
**
12.30 H – 15.00 H
MITTAGESSEN – LUNCH
**
“KALTER FRISCH BAR”
“COLD FRESH BAR”
Blätter und Rohkost mit Artischocken-Brandade
Leaves and crudités with artichoke brandade
–
Sashimi vom in Dill marinierten Lachs
Sashimi of dill-marinated salmon
–
Tabouleh-Salat mit Perlcouscous, Gemüse und Feta
Tabouleh salad with pearl couscous, vegetables and feta cheese
–
Tomate und Spargel mit Mandel-“Gazpachuelo”
Tomato and asparagus with almond “gazpachuelo”
–
Gilda mit Sardellen und zerdrücktem russischen Salat
Gilda of anchovies with “smashed” Russian salad
**
«TRADITIONELLER MARKT»
“TRADITONAL MARKET”
KÄSE (DEN GANZEN TAG)
CHEESES (ALL DAY)
Boer’n Trots: gereifter Ziegenkäse mit Honig (Niederlande)
Boer’n Trots: aged goat cheese with honey (Netherlands)
Idiazabal (Schaf – Baskenland)
Idiazabal (Sheep – Basque Country)
Mahón (Kuh – Balearen)
Mahón (Cow – Balearic Islands)
Geräucherter Selchkäse (Schaf – Österreich)
Smoked Selchkäse (Sheep – Austria)
Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Kuh-Schaf-Ziege – Kantabrien)
Picón de Bejes-Tresvisos DOP (Cow-Sheep-Goat – Cantabria)
mit Marmeladen und Nüssen
with jams and nuts
**
GEPÜKELTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
CURED MEATS (ALL DAY)
“Coppa di Parma”
“Coppa di Parma”
Iberische “Chorizo”
Iberian “chorizo”
GEKOCHTE WURSTWAREN (DEN GANZEN TAG)
COOKED CURED MEATS (ALL DAY)
«Orza» Schweinelende
«Orza» Pork loin
Truffle Mortadella
Katalanische “Butifarra”-Wurst
Catalan “butifarra” sausage
BROT dor Xavier Ramón (DEN GANZEN TAG)
BREAD by Xavier Ramón (ALL DAY)
Oliven-Focaccia
Olive Focaccia
Blätterteig-Sandwichbrot
Flaky sandwich bread
Deluxe-Coca
Deluxe Coca
Roggenbrot
Rye loaf
Laugen-Brioche
Laugen brioche
Andere Brotsorten
Other Breads
Vollkorn-Leinsamenbrot
Whole grain flaxseed bread
Knuspriges Dreisamenbrot
Crunchy three-seed bread
Auch Glutenfrei
Gluten free
Verkostung von Nativem Olivenöl Extra
Tasting of Extra Virgin Olive Oils
“arbequina”
“empeltre”
“hojiblanca”
Die Salze
The salts
Natürliche Salzflocken
Natural flake salt
Schwarzes Hawaii-Salz
Hawaiian black salt
**
“VILAPLANA BISTRÓ”
“Secreto” vom iberischen Schwein, bei niedriger Temperatur gegart
Iberian pork “secreto”, slow-cooked at low temperature
Serviert wir…
Served with….
Forestine-Kartoffeln
Forestine-style potatoes
–
Thai-Gemüsepfanne
Thai-style vegetable medley
–
Reduzierter Bratensaft
Reduced roast jus
Koken is UNIVERSEEL
COOKING IS UNIVERSAL
Kabeljau “à Bras“
Cod “à Bras”
–
Grüne Spinat-Gnocchi mit vier Käsesorten
Green spinach gnocchi with four cheeses
**
«SÜSSE ECKE»
«SWEET CORNER»
Kuppel aus roten Früchten
Red fruit dome
Häppchen mit Vanille und Erdbeere
Vanilla and strawberry bite
Mandelkuchen „Sara“
Almond cake “Sara”
Praline aus Schokolade und Haselnüssen
Chocolate and hazelnut jewel
Käsekuchen von Albert Adrià
Cheesecake by Albert Adrià
Orangen-Chiboust
Orange chiboust
Mirabellenkuchen
Mirabelle plum tart
Rocambolesc-Schokoladen
Rocambolesc chocolates
Frisches Obst
Fresh fruit
**
15.00 H – NACHMITTAG
15.00 H – AFTERNOON
Die Eissorten
The Ice Creams
Von Rocambolesc
By Rocambolesc
Cookies
Cookies
Müsli – Kokos – Waffeln
Muesli – Coconut – Wafers
Schololadenbruch and Trüffel
Rocks and Truffles
Weiß – Dunkel – Bunt aus Schokolade
White – Dark – Multicolored chocolate
Sübigkeiten und Mehr
Sweets and More
Gummibärchen – Marshmallows – Fantasien – “Conguitos” – Macarons
Gummies – Marshmallows – Fantasies – “Conguitos”– Macarons
Gourmet Popcorn
Gourmet Pop-corn
Salzkaramell – Waldfrüchte – Schlümpfe
Salted caramel – Forest fruits – Smurfs
**
Unser Weinkeller
Our Cellar
Weißwein Capricho Godello D.O. Bierzo
White wine Capricho Godello D.O. Bierzo
Rotwein Xestal Mencía D.O. Bierzo
Red wine Xestal Mencía D.O. Bierzo
Prosecco DOC.
Prosecco DOC.
Erfrischungsgetränke
Soft drinks
Biere Estrella Galicia
Estrella Galicia beers
Energydrink: Red Bull & Monster
Energy drinks Red Bull & Monster
Mineralwasser (Mit Kohlensäure und still)
Cabreiroá Mineral waters (sparkling and still)
Kaffee und Tee
Coffee and infusions
*
Genießen Sie unsere Cocktails
Enjoy our best cocktails
*
Negroni by Prosecco DOC. (Vermouth Rojo/Red Vermouth, Campari y Prosecco DOC Brut)
Sunday`s Best Lap (25 ml Gin, 10 ml Martini blanco/White Martini, 25 ml vino blanco/white wine, 15 ml sirope/syrop of Sauco or Vainilla/Vanille)
Sprint Race Taste -sens alcool- (Café expresso, 10 ml licor de café/coffee licuor, 10 ml sirope azúcar/sugar syrup)
**
*Vilaplana Catering informiert seine Gäste, dass bei Fragen zu Unverträglichkeiten und/oder Allergien bitte das Catering-Personal kontaktiert werden soll.
*Vilaplana Catering informs its clients that for any queries related to intolerances and/or allergies, please contact the catering staff.